• 漢譯英口譯必備15篇(11) 歐洲是交響樂之鄉,也是歌劇之鄉,是許多傑出作曲家的搖籃。中國也有歌劇,那就是京劇。京劇起源於200年前清朝時期的北京。京劇是一種集歌劇表演、歌唱、音樂、舞蹈和武術於一體的表演藝術。我們的服裝展覽會將展示這個東......

  • 年9月中級口譯聽力真題 Spot Dictation 含解析 SpotdictationNext,let'stalkaboutearthquakesonourplanet.Somecountrieshavelargenumbersofearthquakes.Japanisoneofthem.Othersdonothavemany.Forexample,therearefewearthquakesinBritain.Thereisoftenagreatnoi......

  • 年9月中級口譯聽力真題Talks and Conversations 含解析 TalksandConversations1Questions11~14arebasedonthefollowingconversation.M:I’mgoingtoBostonnextweekandI’dliketomakesomereservations.Canyoufixthatforme?W:Sure.Whatdatesareyoutravelingon?M:Ur&......

  • 1997年5月上海市中級口譯口試真題 1997年5月上海市中級口譯口試真題口語題A卷Directions:Talkonthefollowingtopicforatleast3minutes.Besuretomakeyourpointsclearandsupportingdetailsadequate.Youshouldalsobereadytoansweranyquestionsraisedbythe......

  • 漢譯英口譯必備15篇(6) 中國是一個有著5000多年悠久歷史的文明古國。長期以來,中國人民以自己的勤勞智慧創造了燦爛的中華文明,為人類文明進步作出了重大貢獻。北京就是一座有3000多年悠久歷史的文明古城,800多年前北京開始建都。Chinaisananci......

  • 年3月中級口譯筆試試卷分析(聽力篇) 2004年3月中級口譯筆試試卷分析(聽力篇)2004年3月中級口譯筆試試卷分析(聽力篇)鄭峻華從整體上看04年3月試卷的聽力部分,應該說出的比較“中規中矩”,沒有什麼出乎意料之處。為幫助昂立廣大中譯學子順利過關,我在這裡將......

  • 中級口譯聽力精聽步驟 Step1:選材。在選擇做精聽的材料時,應當選擇和考試重點話題相關的內容,如經濟、災難、保健、犯罪、教育求職、環保、家庭社會、科技、交通等方面。Step2:第一次聽音。本次聽音以掌握文章大意為目的,聽音結束後,根據回憶......

  • 1997年3月上海市中級口譯筆試真題 1997年3月上海市中級口譯筆試真題音訊及PDF版(含答案)SECTION1:LISTENINGTEST(40minutes)PartA:SpotDictationDirections:Inthispartofthetest,youwillhearapassageandreadthesamepassagewithblanksinit.Fillineachofth......

  • 1997年3月上海市高階口譯筆試真題 1997年3月上海市高階口譯筆試真題1997.3上海市英語高階口譯資格證書第一階段考試SECTION1:LISTENINGTEST(30minutes)PartA:SpotDictationDirections:Inthispartofthetest,youwillhearapassageandreadthesamepassagewit......

  • 漢譯英口譯必備15篇(1) 近代中國經歷了一段積貧積弱、任人宰割的歷史。落後就要捱打,這是中國人民從屢遭外來侵略的悲慘經歷中得出的刻骨銘心的教訓。一個國家只有首先自強,才能在世界上自立一百多年來,中國人民為實現中華民族偉大復興的目標進......

  • 年3月中級口譯聽力試題分析 2006年3月中級口譯聽力試題分析縱觀本次3.19中級口譯考試聽力部分,難度基本與05年9月持平,低於最難的05年3月試題。文章體裁雖呈多元化趨勢,但即使略有難度的金融類(如ATM取款機)、商務類(如工作午餐)、教育類(如繼續教育)卻都......

  • 漢譯英口譯必備15篇(8) 中國是個多宗教的國家。主要宗教有佛教、道教、伊斯蘭教、天主教和基督教。佛教在中國已有2000多年的歷史。現在中國有佛教寺院1.3萬餘座,出家僧尼約20萬人。道教發源於中國,已有1700多年曆史。中國現有道教宮觀1500餘......

  • 2002年9月高階口譯真題兩例(中譯英) 2002年9月高階口譯真題兩例(中譯英)目前,亞洲的發展面臨著新的機遇,也面臨著新的挑戰。總體上,亞洲依然是當今世界最具經濟活力和發展潛力的地區。經濟全球化的深入發展和科學技術的迅猛進步,有利於亞洲各國利用國際資本,......

  • 年3月中級口譯閱讀理解第六篇原文+答案 Thedaysofthecamera-totingtouristmaybenumbered.Insensitivetravelersarebeingorderedtostoppointingtheircamerasandcamcordersatreluctantlocalresidents.Tourcompaniessellingexpensivetripstoremotecornersofthe......

  • 上海市英語中級口譯資格證書第一階段考試答案 上海市英語中級口譯資格證書第一階段考試答案SECTION1:LISTENINGTESTPartA:SpotDictation1.computerprogrammer2.enteredinto3.inreturn4.ashumanbeingsdo5.atable6.includeadog7.computerscientists8.areworkingon9.......

  • 年3月中級口譯漢譯英答案(含解析) 【原文】朝氣蓬勃,充滿活力,豐富多彩的上海是現代中國的縮影。雖然上海的文化遺蹟不能與北京媲美,但是上海迷人的城市風貌,風格各異的萬國建築為這座城市注入了無限的魅力。今日之上海,已經成為享譽中外的國際大都市。漫步......

  • 年3月中級口譯聽力真題Talks and Conversations含解析 TalksandConversations1Questions11to14arebasedonthefollowingconversation.W:Jack,whereisthememorandum?M:Whichmemorandum?W:Theonefromtheexecutivevicepresident'soffice.M:Ididn'tseeit.Whendiditcomein?W:Y......

  • 年9月中級口譯聽力真題完整版(含音訊) SpotdictationNext,let'stalkaboutearthquakesonourplanet.Somecountrieshavelargenumbersofearthquakes.Japanisoneofthem.Othersdonothavemany.Forexample,therearefewearthquakesinBritain.Thereisoftenagreatnoi......

  • 漢譯英口譯必備15篇(15) 我們應該尊重和維護世界文明的多樣性。各國文明的多樣性,是人類社會的基本特徵,也是推動世界文明進步的重要動力。當今世界擁有60億人口,200多個國家和地區,2500多個民族,5000多種語言。各個國家和地區,無論是歷史傳統、宗......

  • 秋季中口聽力Spot Dictation點評 這次Spot的主題前所未有地落在了律政方面,原文來自網際網路(可參見):InAmericatherearenonoblesormenofletters,andthepeopleisapttomistrustthewealthy;lawyersconsequentlyformthehighestpoliticalclass,andthemostcultiv......

  • 中級口譯二階段古詩文翻譯整理 在中高階口譯的二階段口試中,古詩文也成為了一大考點。這裡是《中級口譯教程》(第三版)中出現的古詩文,供諸位同學複習備考之用。1.興於詩,立於禮,成於樂(P199)ItisbyOdesthatthemindisaroused.ItisbytheRulesofProprietythat......

  • 漢譯英口譯必備15篇(7) 上海的字面意思是指海上之埠,簡稱滬,別稱申。上海面積為6340平方公里,佔全國總面積的0.06%,屬沖積平原,地勢平坦,平均海拔高度為4米,最高點大金山海拔103.4,常住居民達1700萬。這是世界上最大的海港城市之一,也是中國最大的工......

  • 漢譯英口譯必備15篇(2) 中方重視美方在貿易不平衡、智慧財產權保護等問題上的關切,已經並將繼續採取積極措施逐步加以解決。中方不追求長期對美貿易順差,將繼續履行入世承諾,進一步向美國產品開放市場。中國政府高度重視並將繼續加強智慧財產權保護......

  • 中級口譯之英譯漢模擬題03 Passage11Today,wepioneersandleadersofelectroniccommerce,aremeetingheretocallforchangesinUSpatentlaw.WebelievesuchchangesareneededtodealwithnewbusinessmodelsrelatedtothegrowthoftheInternet.//Isharethes......

  • 漢譯英口譯必備15篇(12) 中國人民自古以來的哲學思想就是和為貴、和而不同,我們歷來主張中美兩國文明雖有不同,卻不相斥;雖有差異,卻能交融。作為世界上有重要影響的大國,中美應該相互尊重、相互學習、求同存異、取長補短,為不同國家、不同文明之間......