194. 我不信你會傻到幫他背黑鍋。
[誤] I don't believe you are foolish enough to carry the black pan for him.
[正] I don't believe you are foolish enough to hold the bag for him.
注:這裡的 bag 相當於 blame 或 responsibility,所以短語 hold the bag 指“代人受過”,與我們的“背黑鍋”意思相同。
本文連結:https://www.kkyyg.com/zh-tw/yingyukh/shenghuokouyu/146164.html