當前位置

首頁 > 商務英語 > 常用商務英語口語 > 商務口語天天說 第200期:怎樣指出沒有法律效力

商務口語天天說 第200期:怎樣指出沒有法律效力

推薦人: 來源: 閱讀: 2.62W 次

星級典句:

商務口語天天說 第200期:怎樣指出沒有法律效力

第一句:This law is in abeyance.
此法暫緩執行。

A: Why can't we get the compensation?
爲什麼我們不能得到賠償?
B: This law is in abeyance.
爲什麼我們不能得到賠償。
A: What do you mean?
什麼意思?

第二句:This law has become a dead letter.
此法已成爲一紙空文。

A: This law has become a dead letter.
此法已成爲一紙空文。
B: Oh, that's unfair.
噢,那不公平
A: But the court has already dismissed the action.
但是法院已經駁回了訴訟。
B: My God.
我的天啊。

其他表達法:

This law will go into effect on the day of its promulgation.
本法自公佈之日起執行。

The court ordered the case to be retried.
法院命令重審此案。

設立合夥企業的條件:

1. 有兩個以上合夥人,並且都是依法承擔無限責任
2. 有書面合夥協議;
3. 有各合夥人實際繳付的出資;
4. 有合夥企業名稱;
5. 有生產經營場所和從事合夥經營的必要條件。