當前位置

首頁 > 商務英語 > 實用英語 > “集中供暖”英語怎麼說

“集中供暖”英語怎麼說

推薦人: 來源: 閱讀: 8.55K 次

 名詞解釋:集中供暖,指集中集團式供暖的一種形式。一般都是按一個採暖季每平方(建築面積)來收費的,對北方地區來說,天氣比較冷,需要供暖時間長,應該集中供暖省錢。指集中集團式供暖的一種形式。從能源利用方面講,集中供暖一次性投資大,運行費用高,無論是否需要,暖氣始終全天供熱,因樓層不同而造成溫度不均,若遇到供暖偏熱,居民只有開窗降溫,使寶貴的能源白白浪費。你知道怎麼用英語表達嗎?

“集中供暖”英語怎麼說

Having the central heating on may be contributing to our ballooning waistlines, Dutch researchers suggest.

They say higher temperatures in homes, offices and hospitals provide more comfort, but mean bodies no longer need to burn extra calories to keep warm.

A Maastricht University Medical Centre group says 19C is sufficient to provide the right balance.

荷蘭的研究人員稱,把集中供暖開着可能會導致我們更肥更胖。

他們說家中、辦公室和醫院中的溫度如果過高,會使人們感覺更舒服,但這也意味着人體不再需要消耗額外的卡路里來保持身體溫暖

馬斯特裏赫特大學的一個醫學組織表示,19度就足以維持人體保暖平衡了。

  【講解】

文中的central heating就是“集中供暖”的意思,其中heating是一個不可數名詞,解釋爲“供暖、供暖系統”,又如solar heating(太陽能供暖)等。

另外,文中第一段的形容詞ballooning源於balloon的動詞用法。balloon用作動詞時,可以解釋爲“猛增”,十分地形象生動。