當前位置

首頁 > 商務英語 > 實用英語 > “搭便車”英語怎麼說

“搭便車”英語怎麼說

推薦人: 來源: 閱讀: 2.54W 次

摘要:劉子墨是來自河北省邯鄲市的一位9歲女孩,在暑假,她經歷了一段特殊的旅行。通過徒步或者搭便車的方式,她和父親遊覽了中國的7個省市。你知道怎麼用英語表達“搭便車”嗎?

“搭便車”英語怎麼說

Liu Zimo, a 9-year-old girl from Handan, Hebei Province, experienced a special tour in her summer holiday. Walking on foot or hitchhiking, she and her father toured 7 provinces and cities in China.

The young girl is especially curious about China's remote mountain areas. After careful consideration, her parents decided to give her an opportunity to learn travel skills in a unique way. They let her take the lead for the entirety of the journey: asking directions, buying meals, securing rides and accommodation.

The girl independently completed the 4,000-kilometer-long journey, with her father just playing the role of her bodyguard.

劉子墨是來自河北省邯鄲市的一位9歲女孩,在暑假,她經歷了一段特殊的旅行。通過徒步或者搭便車的方式,她和父親遊覽了中國的7個省市。

這個年輕的女孩對中國偏遠山區很感興趣。經過仔細考慮之後,她的父母決定給她一個機會,讓她以一個獨特的方式來學習旅遊技巧。他們讓她來負責整個旅行:問路、買飯、搭車和住宿。

這個女孩獨自完成了4000公里長的旅程,而她的父親只充當了保鏢的角色。

  【講解】

文中的hitchhike就是“搭便車”的意思。hitch一詞原本的意思是“系在一起”;hike解釋爲“步行或行軍”。hitchhike這種詼諧的說法直到20世紀20年代纔在美國正式形成,即通過將自己臨時“系”在路過的車子上,以解除徒步旅行的“痛苦”。它的名詞hitchhiker除了表示“搭便車者”外,還可指“順便插入的廣告”。

此外,文中的take the lead這個短語解釋爲“帶頭;做榜樣”。