• 舌尖上的美國(57):30個讚美 lookgreattoday.(你今天看上去很棒。)「每天都可以用!」2.youdidagoodjob.(你幹得非常好。)「國際最通用的表揚!」3.we‘resoproudofyou.(我們十分爲你驕傲。)「最高級的表揚!」4.i‘mverypleasedwithyourwork.(我對你的工作非......

  • 舌尖上的美食 第32期:小麥粑粑 Wheat Baba WheatBaba小麥粑粑WheatBaba,atraditionalsnackmadeofwheatlikepiesinQujing,Yunnan,enjoysgreatpopularityamonglocals.Accordingtothelocalcustoms,itisservedasanindispensablecuisineduringeventsliketraditional......

  • 舌尖上的美國(176):巧妙面試問答 Question:Whyareyouwantingtoleaveyourcurrentjob?Answer:ThereisnoroomforthekindofcareergrowthandadvancementIwouldlike.問:你爲什麼要離開目前這份工作?答:那裏缺乏一個讓我在事業上成長和晉升的空間。Q:Whatkindof......

  • 舌尖上的中國:中華美食 Chinese Cuisines 《舌尖上的中國》自5月14日熱播以來,迅速成爲吃貨們的視覺盛宴。那些讓你垂涎欲滴的中國菜,它們的英文表達你又知道多少呢?一起來底下的留言板聊一聊你鍾愛的菜系,談一談你拿手的料理,八一八你嘗過的美食吧~~Beijing:Pekin......

  • 舌尖上的美國(139):我無可奉告 現在信息發達,傳媒爭相報導內幕消息,當一些名人、藝人或政要人物被問及敏感話題時,大多會回答一句:“我無可奉告。”那麼“無可奉告”用英語要怎麼說呢?我們來看一段對話:Adi:Isthatanewdress?阿迪:那是新衣服嗎?Candy:Ihave......

  • 舌尖上的美國(68):談論遲到(上) 總是勉強在最後一分鐘趕到公司?赴約時就算提前打出幾小時的富餘,最後還是會遲到?有人說這是拖延症的表現,可專家說,這種情況叫chroniclateness(慣常遲到)。Doanyofthefollowingsoundfamiliar?下面這些描述,你覺得耳熟嗎?*......

  • 舌尖上的美國(55):生氣篇(上) 有時候,人難免動氣。一肚子的火無處發的時候會感覺肺都炸了。表達“生氣”在英語中應該怎麼說呢?一起來學習下吧。1.I'mabouttoexplode!我肺都快要氣炸了!Beabouttodo意思是“快要……,馬上要……”。比如,Hisfatheris......

  • 舌尖上的美國(132):美白牙齒小妙方(1) 想擁有明星般燦爛的笑容嗎?當然誰不想啊?美白牙齒9妙招,笑容如明星綻放1.Bakingsodabrush.小蘇打。Sprinkleadashofbakingsodaonawettoothbrush.Dothisaboutoneortwotimesaweek.Thebakingsodaactslikeamaskforyourteetha......

  • 舌尖上的美國(154):美語中的諺語翻譯(3) 有些英語諺語意在言外,語言含蓄,寓意深刻。如果僅從字面意義直譯成漢語,而不領會原文的具體含義及其效果,譯文勢必平淡無味。這樣既不能表達意思,又有損於原文的語言形象和豐富內涵。因此,在翻譯時,應在漢語中尋找那些與原文......

  • 舌尖上的中國之美味春捲製作方法 Whodoesn'tloveahot,friedspringrolldippedinsweetspicysauce?Makingthemyourselfensuresamaximumfreshnessofflavour.想想剛出鍋,熱氣騰騰的炸春捲,再蘸些甜辣醬,此種美味誰能抗拒呢?有機會嘗試自己製作吧,這樣就可以享......

  • 舌尖上的美國(126):美國打電話常用語 打電話進來:IsYangthere?(最常用)IsYangaround?(次常用)Hello,MayIspeaktoYangplease?Hello,CanItalktoYangplease?如果正是本人:Thisishe.(男的)Thisisshe.(女的)ThisisNic(你的名字)speaking.Youarespeakingtohim.(......

  • 舌尖上的美國(165):和吃有關的表達方法(1) 一看到“吃”,人們自然而然想到的英語對等詞就是“eat”,但是,這個簡單的“吃”的意義決不是一個“eat”就能完全表達的。除了eat之外,還應該根據不同的情景和意義給予恰當的表達。常見的表達法如下:1.譯作take或have。Thep......

  • 舌尖上的美國(87):各國躺着也中槍(上) Indiangiver送東西給人日後又討回的人典故:從前印第安人有這樣的習俗:送禮給人家之後,人家必須回贈禮物,否則他們是會討還的。白人最初和印第安人接觸的時候,不知道印第安人有這種習慣,結果印第安人往往向他們討還禮物,他們......

  • 舌尖上的美國(13):打電話(上) 和其他許多國家一樣,美國的電話系統規定每個地區都有一個專門的號碼,叫做“區域號碼”。如果你知道區域號碼,又知道對方的電話號碼,你可以自己撥電話,這樣做通常比較經濟。當然,如果你要打叫人電話或者對方付費的電話,則必須......

  • 舌尖上的美國(113):怎樣集中注意力(一) Focusissomethingofanoveltythesedays.We’vegotcellphonesfortextingandcalls,IM,Twitter,Email,RSSfeeds,Facebook,Myspace…thelistgoesonandon.Ifyoudon’thaveADDbeforeyoustartworkingonline,itseemsit’salmos......

  • 舌尖上的美國(149):美語妙語連珠(1) 英文之妙語連珠1.It'snotlikethat.這句話是用來闢謠的。當別人誤會了一件事的來龍去脈,你就可以跟他說It'snotlikethat.「不是那樣的。」當然隨着語氣及情境的不同,It'snotlikethat.這句話也有可能是你用來......

  • 舌尖上的英語:商務場合中使用的食物短語 TheEnglishLanguageisfulloffoodidiomstocovermostsituations.英語中有很多和食物相關的成語。Thelistisendless,soI’vechosen10foodandfood-relatedidiomsheretoshowyouwhattheymeanandhowyoucouldusetheminasenten......

  • 日積月累學口語:"舌尖上的"英語習語 atongue-lashing斥責、訓斥WhenIwastenyearsold,mothercaughtmesmokingacigaretteinthebackyard.Shegavemesuchatongue-lashingthatI'venevertouchedanothercigaretteallmylife.我十歲的時候躲在後院抽香菸時給媽......

  • 舌尖上的美國(141):怎樣說我愛你 用英語怎樣說我愛你怎樣說“我愛你”,相信大家知道很多。限於篇幅,不能多舉,希望學習時考慮兩個方面:1)怎樣把中文意思用英文很簡練地表達出來?(比如第一、三句)並注意一下用詞和介詞搭配;2)老外是怎樣比喻的。儘管有些比喻我們......

  • 舌尖上的美食 第21期:麪湯一根面 A Strip of Noodle with Soup AStripofNoodlewithSoup麪湯-一根面Ittastesdeliciouswiththicksoupandpliablenoodles,enjoyinghighfavoramongpeople.ItissaidthatinascholarlyfamilyintheoldtownNanzhao,themother-in-lawanddaughter-in-lawwereno......

  • 舌尖上的美食 第7期:天麻 Tianma Gastrodia elata Tianma-Gastrodiaelata(Latinname)天麻TianmaisaverypreciousChineseherbgrowinginthevalleysandisclassifiedintosinglegroupTianma.天麻是一種珍貴的中藥材,生長在深山峽谷之中,一株只長一個天麻的,叫獨麻;一株長一窩天......

  • 舌尖上的O+口語(上):細數口語的種種姿態 和食物一樣,語言的積累也不是一朝一夕。那些完美的口音、精準的用詞、流利的表達……都必須付出時間和努力方能收穫。流淌在舌尖上的並不僅僅只有食物的豐腴,如果你願意,更可以是曼妙的語言。什麼纔是好的口語?和詞彙量大......

  • 舌尖上的美國(163):用你的雙手來說話 1、付帳(cash):右手拇指、食指和中指在空中捏在一起或在另一隻手上作出寫字的樣子,這是表示在飯館要付帳的手勢。2、“動腦筋”(useyourbrain)“機敏一點”(beingclever):用手指點點自己的太陽穴。3、“傻瓜”(fool):用拇......

  • 舌尖上的美國(140):真人不露相 假如你去眼鏡店配眼鏡,你買了一副特別高級的水晶石鏡片,卻配了一個塑料鏡框。當你戴上這副眼鏡的時候,估計沒幾個人能看出來它們真正的價值所在。這就是我們今天要說的這個最新表達goodlenses,badframes,“好鏡片,賴鏡框”......

  • 舌尖上的美國(108):英語中的陷阱 英文陷阱:HongKongdog情景再現:一次在一堂電腦課上,鈴響後,系裏的女老師突然跑到教室來宣佈:“erhasatouchoftheHongKongdogandwillbeherealittlebitlate.”聽完宣佈後,以爲中國留學生Mark一臉正經的向坐在隔壁的美國朋友抱......

 235   首頁 上一頁 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 下一頁 尾頁