• 舌尖上的美國(87):各國躺着也中槍(上) Indiangiver送東西給人日後又討回的人典故:從前印第安人有這樣的習俗:送禮給人家之後,人家必須回贈禮物,否則他們是會討還的。白人最初和印第安人接觸的時候,不知道印第安人有這種習慣,結果印第安人往往向他們討還禮物,他們......

  • 舌尖上的美食 第15期:黃燜雞 BraisedThree-YellowChicken三黃雞-黃燜雞Accordingtothelegend,ZhuYuanzhang,thefoundingemperorofMingDynasty,enjoysfinewineanddelicaciesdayinanddayoutafterseizingthecapitalcity.Toomuchfamiliaritybreedscon......

  • 舌尖上的美國(128):購物中的小竅門 購物小竅門Bringacalculatorwithyou帶上計算器去購物即使很明顯是打折比較划算,消費者的數學盲點依然存在。在另一項實驗中,這次實驗對象是阿克什勞的本科生,阿克什勞給出了兩種購買散裝咖啡豆的方法:免費多送33%和價格降......

  • 舌尖上的美國(86):地道美語解決冷場(下) 18.Whathavewegothere?“看我們找到了什麼?”這句話是相當口語的用法。Whathavewegothere?經常被使用在翻箱倒櫃找尋東西或是搜身等特殊情境,有一點尋寶的意味存在。19.beoutofthewaybeoutoftheway就是“讓路,謄出地方”。......

  • 舌尖上的美食 第8期:玉蘭片湯 Yu Lan soup YuLansoup(Bambooshootssoup)玉蘭片湯Thiselegantnamecomesfromalegend.這道湯的雅稱來源於一個傳說故事。DuringthereignofEmperorJiaQing(A.D1796-1821)inQingdynasty,therelivedafamilynamedGuoinYiYang,HunanProv......

  • 舌尖上的美國(61):小心假期綜合症 國慶長假馬上就要來臨,你很有可能在這段時間得“假期綜合症”哦。所以我們先來對它進行一點了解:“假期綜合症”叫做post-holidaysyndrome.Thesyndromereferstoageneralfeelingofdepressionbeforereturningtowork,which......

  • 舌尖上的美國(20):道歉篇(下) ApologizingForOne'sMistake因自己的過失而道歉.1.i'msorryforwhati'vedone.我爲我的所作所爲向你道歉。2.ishouldn'thavedonethat.我不該那麼做。3.ishouldhaveaskedyoufirst.我應該先徵得你的同意......

  • 舌尖上的美食 第2期:酥油茶 Buttered Tea ButteredTea酥油茶ButteredteaisthemostwelcomeddrinkTibetanpeopleservetheirguests,whichisusuallyservedwithZanba(astapleofTibetanpeople,amixtureoffriedbarelyandbeanpowder).Containingtanninacid,brickteast......

  • 舌尖上的美國(75):被封殺的詞彙(下) APP(Application的簡寫)這裏的App主要是指新款手機(如iPhone)的各種各樣的應用程序,這也是app那也是app,其實就是softwareprogram。一位被app搞暈了的美國網友問:Istherean'app'formakingthisannoyingwordgoaway......

  • 舌尖上的美國(99):時下流行口頭禪(上) 時下流行口頭禪:1.It'scool.cool是青少年(teen-agers)常用的字,(有時也用debonaire)其真正意思是指可以接受的好事;或是情況可以控制;或是保持冷靜、文雅、禮貌、外表不錯,能夠合乎年輕人的標準。(可指人或事物)也就是so......

  • 舌尖上的美國(72):英語文化陷阱(上) havematches你需要幫忙嗎?Tom有一次機會登上一艘豪華遊輪觀光。一次,他在酒吧檯拿了兩杯雞尾酒回房間享受,途中遇到一位女士,她看看我後笑着說:“Youhavematches?”Tom一楞,回答說:“很抱歉,我十五年前就戒菸了,所以沒有火柴。......

  • 舌尖上的美國(170):關於住房的簡單會話(1) 在美國有關住宿的簡單會話1.Doyouhaveanyapartmentsforrentrightnow?你們現在有沒有公寓要出租啊?假設今天我們在報紙上看到房屋出租(Tolease,Tolet)的廣告,則接下來要作的動作就是打電話給租屋仲介(leasingagent)或是房東(l......

  • 舌尖上的美國(34):超市購物(中) 上期節目中Nic爲大家準備一大段對話,目的是爲了讓大家熟悉一下超市口語的氣氛,這期節目中Nic將爲大家好好總結總結!首先作爲顧客來說,去到超市應該明確自己要買什麼以及在哪裏買。needtobuysomebeertoo.Whereisthebeer?Ex......

  • 舌尖上的美國(164):和錢有關的多種說法 初學英語的人,常用expense來表示一切“費用”。其實expense主要是“花費”、“開支”之意,如currentexpenses“日常開支”,sellingexpenses“銷售費用”,travellingexpenses“旅費”等等。在現實生活中,各種“費用”有各種......

  • 舌尖上的美國(170):關於住房的簡單會話(2) 3.What'stherentonthat?Howmuchisthedeposit?租金是多少?押金又是多少?Rent這個字除了當動詞“出租”之外,也可當成名詞“租金”解釋。所以當你想詢間對方租金是多少時,可以說:"Howmuchistherent?"或是"Howmuchisitper......

  • “舌尖上的宿舍”走紅 盤點那些好吃的泡麪 近日,中國青年政治學院學生自制視頻《舌尖上的宿舍·泡麪篇》在網上迅速走紅。泡麪本是最尋常無奇的食物,但這幾個大學生高仿《舌尖2》的橋段,湯底、皮蛋腸、枸杞、甘草、玫瑰、白葡萄酒……這些佐食......

  • 舌尖上的美國(27):找零錢(下) 今天繼續來看換零錢:辦公室:自己手頭只有整錢,想和同事換個零錢,該怎麼說?看看下面的對話你就知道了。A:Couldyoubreaka20forme?能幫我換開20塊錢嗎?B:Sure.Howdoyouwantit?可以呀,你要怎麼換?A:CouldIhavetwo5'sandthere......

  • 舌尖上的美國(74):被封殺的詞彙(上) 流行時尚總是變幻莫測的,其中變的最快的不是服飾或髮型,是語言。如果說我們這個時代是語言更新換代最快的時代,也許並不爲過。然而,去年的潮爆新語轉眼就成了明日黃花,新的一年會有新的關鍵詞,那些紅過一陣子的就只能被喜新......

  • 舌尖上的美國(60):強烈語氣 大家要知道,人的感覺有許多層次,"你說得對","你說得很對","你說得完全正確"這幾句話的意思相近,但語氣卻完全不同。今天我們就來學習用一些簡單的英語單詞來表達強烈的語氣。1.Awinisawin.贏了就是贏了。(服氣吧!)加強語氣的......

  • 舌尖上的美食 第1期:燒餌塊 Baking Er Kuai BakingErKuai燒餌塊Onemorning,ayoungfarmernamedCuKangbaocarriedabasketoflocalgoodstoKunmingforsale.WhenenteringtheEastGate,hesawcrowdsofangrypeoplestandingthereandcursing.Andlittlebabieswerecryingwitha......

  • 舌尖上的美食 第31期:鶴慶 八大碗 Eight Dishes for the Eight Immortals EightDishesfortheEightImmortals鶴慶-八大碗EightDishesfortheEightImmortals,consistingofsevenmeatdishesandonevegetabledish,areoftenservedatcelebrationsinHeqing.Asthenamesuggests,thedishesareconnectedwit......

  • 舌尖上的美國(98):獨生子女的說法 onlychild(男女都可以)複數:onlychildrentheonlychildinone'sfamily都有獨生子女的意思。不過多用onlychild.singleton也可以,不過就是獨生子的意思。例:過分溺愛獨生子女的父母Parentswhodoteontheironlychild.獨生子......

  • 舌尖上的美國(123):打電話突發情況(一) 情況一:打電話的人要找的人不在(問對方是否要留言)CanItalktoMark?(我可以跟Mark講話嗎?)I'lljustfindoutforyou.我給您看看他在不在?I'msorry,he'snotintheofficenow.很抱歉,他現在不在辦公室。Thisishiswifespeakin......

  • 《舌尖上的中國》熱播 那些不容錯過的中國美味 2012年5月14日,紀錄片《舌尖上的中國》登陸央視一套晚間檔,這是一部記錄了中國千年沉澱下來的飲食文化爲主的紀錄片,然而與傳統紀錄片不同的是,光影之間,除去視覺的饕餮盛宴,和諧成爲貫穿影片的主線情感。在開播之前,對於這......

  • 舌尖上的美國(134):道別時的八句話 What'sCooking?一天,一位老顧客進店來。她一邊脫外衣,一邊向一個經常爲她修指甲的姑娘打招呼:“Hello,Howareyou?What'scooking?”這個姑娘英語有限。她回到說:“No,Iamnotcooking。Mymomiscooking。”那位顧客頓時......