當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語學習材料 > 這句話怎麼說(時事篇) 第1740期:杭州加大養狗管理力度 不拴狗繩或沒收狗

這句話怎麼說(時事篇) 第1740期:杭州加大養狗管理力度 不拴狗繩或沒收狗

推薦人: 來源: 閱讀: 2.89W 次

【背景】

近日,關於杭州男狗主打人事件引起了很多人對文明養狗的關注。目前,兩條涉事小狗已被城管部門查扣。今天上午,市城管委召開公開會議,將於下週啓動“文明養犬”集中整治,對違規行爲從重處理!

【新聞】

請看《中國日報》的報道

East China's Hangzhou plans to discipline unruly dog owners starting next week after one dog raiser stirred public outrage by beating a mother in front of her two young kids.

位於中國東部的杭州市計劃從下週開始整治不遵守規定的犬主人,這是因爲一名狗主人當着一名母親兩個小孩的面毆打了這名母親,這起事件引發了公憤。

【講解】

dog ownersdog raiser都是狗主人的意思。
杭州市城管委週四表示,從今年11月15日至12月底之前,杭州市將啓動全市範圍內的“文明養犬”集中整治行動(campaign)。主要整治的內容有:不按規定時間遛狗;遛狗不拴狗繩(walking dogs without a leash);隨地大小便;無證養犬(unlicensed ownership)等等。
根據“杭州市限制養犬規定(regulations)”,杭州市區內的遛狗時間爲,每天晚上7點至第二天早上7點。遛狗時必須繫上狗鏈(leash),並由成年人牽領,並不得進入市場,公園,公共綠地(green spaces),學校,醫院,展覽館,影劇院,體育場館,遊樂場(amusement park),車站,航空港以及其他公共場所(public spaces)。遛狗過程中,如果狗狗排泄糞便(dog excrement,狗狗糞便),要立即清除(promptly removed)。
整治期間,對於違反規定攜犬出戶的行爲(violators of the rules),將從重處罰,起罰標準從200元提到400元。情節嚴重的(serious violations)(如未拴狗繩,結果造成傷人等情況)將沒收(confiscation)犬隻,吊銷《養犬許可證》(dog-keeping license to be revoked)。
根據規定,被查實沒有辦理《養犬許可證》的(unlicensed pet dogs),將進行沒收或者捕殺犬隻,並對犬主人處以3000元至5000元的罰款(fine)。

這句話怎麼說(時事篇) 第1740期:杭州加大養狗管理力度 不拴狗繩或沒收狗

未經許可請勿轉載