當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語學習材料 > 第410期:"神聖的牛"在口語中到底是什麼意思呢

第410期:"神聖的牛"在口語中到底是什麼意思呢

推薦人: 來源: 閱讀: 1.66W 次

今天我們來學習一個俚語 "sacred cow"。直譯過來是“神聖的牛”。這個短語,和印度人崇拜牛有很大關係。
印度是一個多宗教的國度,其中,印度教占主導地位,印度教徒的數量達到人口總數的80%,從絕對數字上看,印度教徒的行爲方式就代表了印度社會的生活風貌。印度教徒崇拜牛,尤其視母牛爲他們的聖靈,所以牛在印度人的社會中就具有了神聖不可侵犯的地位:在城市,神牛可以自由自在地踱步於街頭巷尾; 在農村,神牛可以隨便進入田間,它們飽食或踐踏未成熟的莊稼卻不受主人的驅趕。印度教徒嚴禁宰牛,既不能吃牛肉,也不能用牛皮製品。這樣的現象在印度幾乎隨處可見。

第410期:"神聖的牛"在口語中到底是什麼意思呢

但如果“sacred cow”用在口語中,則指的是:不可修改的文稿;不可批評的人(思想或事物);不可冒犯的人或物
Definition of sacred cow:
Something that people accept or believe to be good or necessary without ever questioning their belief

New Words:
Defense n. 防衛,防護;
Parliamentary adj. 議會的;國會的;

e would want us to recognize that he honestly expressed himself, that he did not bow down to any sacred cows.
布魯斯想讓我們知道,他在真實的表達自己,他不會向任何規矩低頭。
-摘選自電影《我是李小龍》
nse spending is a sacred cow in Congress.
國防開支在國會中是不容置疑的。-摘選自《劍橋詞典》
did not dare to challenge the sacred cow of parliamentary democracy.
他們不敢挑戰不容置疑的議會民主。-摘選自《劍橋詞典》
has become her sacred cow - nothing can change her schedule rain or shine.
這已經成爲她神聖不可侵犯的活動了,什麼事都不能改變她的日程,真是雷打不動。
-摘選自

想知道卡卡老師的發音祕訣?關注微信公衆號 卡卡課堂