當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語學習材料 > 跟着Gwen學英語之每日早讀 第351期

跟着Gwen學英語之每日早讀 第351期

推薦人: 來源: 閱讀: 7.27K 次

I played through the sweat and the hurt, not because challenge called me, but because YOU called me.

跟着Gwen學英語之每日早讀 第351期

語音講解

跟着Gwen學英語之每日早讀 第351期 第2張

跟着Gwen學英語之每日早讀 第351期 第3張

1.注意sweat的元音應爲/e/;
2.注意 challenge的元音/ˈtʃæləndʒ/,不要讀成“拆林之”。
注意本句重讀在you.

言之有物
1. through the sweat and the hurt 通過/經受 汗水和痛苦
拓展:through hard work 通過努力工作
It's through hard work, and lots of sweat, that you truly test your mettle.
努力的工作和大量的汗水才能考驗你的意志。
We worked through the night.
我們通宵工作。
The supermarket is open from Monday through Saturday.
這家超市自星期一一直開到星期六。
2. 拓展:be through withXX 和XX結束→不願再XX
I'll be through with this in a few minutes.
我幾分鐘就能把這件事做完。
I'm through with you!
我和你結束了!
because…but because…不是因爲...,而是因爲...
We choose to go to the Moon in this decade and do the other things, not because they are easy, but because they are hard.
我們決定在這十年間登上月球並實現更多夢想,並非它們輕而易舉,而是它們困難重重。
(We Choose to Go to the Moon,又譯《我們決定登月》,是美國前總統約翰·費茨傑拉德·肯尼迪(John Fitzgerald Kennedy)於1962年9月12日在賴斯大學的一篇關於航天事業的演講。)
類比造句:I love you not because of who you are, but because of who I am when I am with you.
我愛你不是因爲你是誰, 而是我在你面前可以是誰。

跟着Gwen學英語之每日早讀 第351期 第4張

關注微信號:TeacherGwen,跟着Gwen老師每天學點英語