當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語學習材料 > 影視英語口語:迷戀的代價

影視英語口語:迷戀的代價

推薦人: 來源: 閱讀: 8.03K 次

【劇情簡介】Ariel求助於女巫,女巫告訴她,唯一的方法就是變成人類……天真而絕望的Ariel答應了,要爲愛情捨棄海底的自由。有句話說每個女孩子都是天使,爲了所愛的人捨棄了翅膀,其實她們也爲愛情捨棄了自己的尾巴……

影視英語口語:迷戀的代價

【電影片段臺詞
- Come in. Come in, my child. We mustn't lurk in doorways. It's rude. One might question your upbringing. Now, then, you're here... because you have a thing for this human, this, uh, prince fellow. Not that I blame you. He is quite a catch, isn't he?
- Well, angelfish...
- the solution to your problem is simple. The only way to get what you want is to become a human yourself.【重點詞彙講解】
1. lurk 躲躲藏藏,藏頭露尾
lurk是一個比較高級的詞彙,類似於中文裏的“潛伏”
2. upbringing 家教,教養
詞組bring up表示“教養、養大”,如:After my mother had died, my father brought me up. 媽媽死後,是爸爸把我帶大的。名詞upbringing就表示一個人的家教,也即我們常說的“教養”,a decent upbringing:良好的家教。這裏女巫說,不要在人家門口躲躲藏藏的,這看上去是沒有教養的舉止。
3. have a thing for this human
have a thing for sb. 是口語中表達“暗戀”的說法,“對某人有意思、暗戀某人”都可以用這個句型表達。
4. He's quite a catch. 他挺有魅力的。
catch作爲名詞,表示有吸引力的人或物,形容詞形式是catchy,像“流行語”,就是catch phrase。