當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語練習小對話 > 看老友記學英語1.21 再見!小猴子

看老友記學英語1.21 再見!小猴子

推薦人: 來源: 閱讀: 2.95W 次

看老友記Friends學英語 第一季第二十一集

看老友記學英語1.21 再見!小猴子

play=false&plid=5003509&pub_catecode=0&from=page">

(所選對話參見視頻0分01秒至15分40秒)

【劇情簡介】

羅斯的猴子馬賽爾到了發情期,總是搞破壞;羅斯不得不挑選動物園將它送走。

Joey: How could someone get a hold ofyour credit card number?

Monica: I have no idea. But look how much they spent!

Rachel: Monica, would you calm down? The credit card people said that you only have to pay for the stuff that you bought.

Monica: I know. It's just such reckless spending.

Ross: I think when someone steals your credit card, they've kind of already thrown caution to the wind.

Chandler:Wow, what a geek. They spent $69.95 on a Wonder Mop.

Monica: That's me.

Phoebe:Oh! The yuk! Ross, he's doing it again! (Points to a lamp which is shaking behind the sofa)

Ross: Marcel, stop humping the lamp! Stop humping! Now Marcel, come back- (Marcel runs toward Rachel's room) come here, Marcel-

Rachel:Oh no, not in my room! I'll get him.

Monica: Ross, you've got to do something about the humping.

Ross: What? It's, it's just a phase.

Chandler: Well, that's what we said about Joey...

Ross: Would you all relax? It's not that big a deal.

Rachel: (Out of shot) Stop it! Marcel! Bad monkey!

Ross: What?

Rachel: Let's just say my Curious George doll is no longer curious.

Rachel:Oh, Monica. You are not still going over that thing.

……

Joey:I can't believe it, Ross. This sucks!

Chandler:I don't get it, I mean, you just got him. How can he be an adult already?

Ross:I know. I know. I mean, one day, he's this little thing, and before you know it, he's this little thing I can't get off my leg.

Joey:Isn't there any way you can keep him?

Ross:No, no. The vet says unless he's in a place where he has regular access to some... monkey lovin,' he's just gonna get vicious. I've just gotta get him into a zoo.

Joey:How do you get a monkey into a zoo?

Chandler: I know that one! , that's Popes into a Volkswagen.

Ross: Well, we're applying to a lot of them. Naturally our first choice would be one of the bigger state zoos, y'know, like, uh, San Diego... right? But that might just be a pipe dream, because, y'know, he's out of state. Uh, my vet, uh, knows someone at Miami, so that's a possibility.

Chandler: Yeah, but that's like two blocks away from the beach. I mean, it's a total party zoo.

……

Ross: (Reading letters) Oh God. (To Marcel) We didn't get into Scranton. (To the others) That was like our safety zoo. They take like dogs and cows. See? I don't know who this is harder on, me or him.

Phoebe:I'd say that chair's taking the brunt of it.

……

Ross:Where exactly is your zoo?

Dr. Baldhara:Well, it's technically not a zoo per se, it's more of an interactive wildlife experience. Let me ask you some questions about, is it, uh, Marcel?

Ross:Yes.

【口語講解】

a hold of:得到

get a hold of 基本意思:得到,後面接名詞

get a hold of sb是找得到/聯繫某人的意思

例句:

It was a little hard to get a hold of them when I tried to call ,so try several times

當時我打電話找店主的時候,好幾次都沒找到。所以服務有一些不到位。

I'm glad to finally get a hold of you.

謝謝您能回電話。

What is most likely the quickest way to get a hold of you?

最快可能聯繫到你的方式是什麼?

I couldn't get a hold of Claire . She must be out of town.

我沒辦法連絡上克萊兒;她一定是出城去了。

其他用法:

get a hold of oneself 控制情緒

get a good hold of 抓牢

Get a hold of this.抓住這個

2. throw caution to the wind:不顧一切

相似短語:

cast caution to the wind 不顧風險

cast caution to the winds 不顧一切,莽撞從事

throw caution to the wind 不顧一切,豁出去

cast to the wind 拋到九霄雲外,不再考慮

fling caution to the winds 魯莽,輕舉妄動

3. go over:回想,糾結

(1)To gain acceptance or approval: 受歡迎:獲得接受,受歡迎:

a new style that didn't go over.

不受歡迎的新樣式

(2)To examine: 檢查:

go over the test scores.

檢查考試成績

4. a pipe dream:白日夢

Pipe就是抽菸的菸斗,dream就是做夢。Pipe dream要是按字面解釋爲“菸斗夢”,那就沒有意思了。Pipe dream作爲俗語,它的意思就是:做白日夢。這個說法的來源可能是以往盛行用菸斗的時候,有的人一面抽着煙,一面享受菸草的香味,同時又在煙霧中胡思亂想做白日夢。作白日夢本身是一種享受,可是有多少白日夢能成爲現實呢?下面這個例子就是一個人在說他的朋友:

My friend Johnny has this pipe dream about becoming a famous movie star. But it won't ever happen. He doesn't have any talent, and he has this high, squeaky voice people don't like to hear.

這個人說:“我的朋友約翰尼一直在白日做夢想成爲一個有名的電影明星。但是,他的夢想是永遠也不會實現的。他沒有一點演員的天才,而且他的嗓子又尖又細,沒有人愛聽。”

著名的演員和運動員在美國是非常受人崇拜的。他們的收入每年都有幾百萬美元,生活豪華奢侈。所以夢想當有名演員的人確實不少。當然只有少數人的夢想會實現,大多數人的願望只是白日做夢而已。

再給大家舉一個例子。這是一個非常喜歡學語言的人,不怕朋友們的笑話,決心學好外語。他對他的朋友說:

Just because I don't speak good English, don't you guys laugh behind my back and say it's just a pipe dream for me to learn Chinese. Well, give me a couple of years and I'll show you how fluent I can be.

他說:“你們這些傢伙別在我背後笑話我,說我英文還講不清楚,還想學中文,真是在做白日夢。行,你們給我兩年時間,到時候我讓你們看看我能說得多流利。”

5. take the brunt of:首當其衝

例句:

Our office bears the brunt of the work.

我們辦公室在這件工作中首當其衝。

The body of troops stood in the breach as a substitute for a wall.

這羣軍人首當其衝,用軀體鑄成了人牆。

se:其實,本質上

例句:

Alcohol per se is harmless enough; it is only when taken in excess that it becomes dangerous.  點擊發音

酒本身並無大害,只是飲用過度纔有危險。

This statement is interesting per se.

這一聲明本身就有趣

聲明:本文系原創內容,轉載請註明出處。本文僅代表作者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。