當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語練習小對話 > 看《重回17歲》學英語 變身超級無敵大帥哥

看《重回17歲》學英語 變身超級無敵大帥哥

推薦人: 來源: 閱讀: 1.06W 次

影片對白:

看《重回17歲》學英語 變身超級無敵大帥哥

 

Mike: Hey, it's Maggie's friends. Watch this. Hey, girls, how's it going?

Jaime: Do I know you?

Samantha: What'd you do, mug K-Fed?

Ned: Welcome to the bottom of the food chain. Hey, look, you always had my back in high school, okay? So if your spirit guide wants you to be a fake teenager and me to be your fake dad, the least I can do is make sure that my fake son doesn't look like a total douche.

Mike: I don't look like a douche.

Boy: What a douche.

Ned: We're going shopping.

Mike: Really?

Ned: Yes, your shirt is bedazzled.

Mike: Bedazzled with rhinestones.

 

Girl: Ooh. Let's go to school.

Boy: Hey, yo, check it out. That's just rude.

Boy: What's up, dude?

Security guard: What are you looking at, punk?

Boy: Watch it.

Boy: Wake up, douche.

Girl: Sorry.

Teacher: No phones, no texting. Settle, people. Settle down. Take the roughhousing outside, class.

Mike: Hello? Hello?

Scarlet: Where the hell are you?

Mike: Oh, thing.

Scarlet: You mean our divorce? Do you take any of this seriously?

Mike: No, no! Yes, I take this seriously. Yes, I take this...I had to leave the country very suddenly, the , I'm with the Incas in Peru. We think we might have found the ine.

Scarlet: Are you with a girl?

Mike: No, no. It's, uh, a bunch of cheerleaders.

Girl: So would you consider maybe dating a 10th-grader?

Lawyer: I think we could go for full custody.

Mike: No, you can't take my kids away from me.

Scarlet: Since when do you care?

Mike: Look...I'm a lot closer to them than you think. Let's reschedule, okay?

Samantha: Hey, Maggie.

 

Maggie: Um, why is the new kid waving at me?

Samantha: I don't know. But if that boy were an 'd be a Delicious.

Mike: Oh, God. (At the basketball court) Gosh, we are all in such great shape. Oh, jeez. Man, you know, I will tell you something. In 10 years you're going to have this thing right here that no amount of crunches will get rid of. And spot reduction, total lie. You know, r mind. Give me the ball. Fakes right, goes left. And signature move.

Murphy: Kid. I'm Coach Murphy.

Mike: Oh, wow. You're still here?

Murphy: What?

Mike: You're a legend.

Murphy: Yeah. Well, yeah. Twenty years. It's actually my last one. Good hops, kid. Nice handle. We're looking for a point guard.

Mike: Oh, yeah?

Murphy: Why don't you come to tryouts?

Mike: Okay.

Murphy: I'm done talking to you.

Mike: Yeah, yeah.

妙語佳句 活學活用

1. douche: <俚> 白癡。

2. bedazzled: 眼花繚亂的。

3. rhinestone: 萊茵石(一種假鑽石)。

4. check it out: 來看看,瞧一瞧,瞧,看。

5. punk: 小流氓;小混混

6. roughhousing: 騷亂;打鬧。No roughhousing就是“禁止打鬧”。

7. full custody: (子女的)完全監護權。如果Scarlet獲得了完全監護權,那也就是獲得了sole custody(單獨監護權),與之相對的是joint custody(共同監護權)。

8. reschedule: 重新安排時間,重新安排。

9. in great shape: 身體狀態很好。shape在這裏的意思是“狀態,情況”。看一下例子:Our garden is in good shape after all the rain.(我們的花園在下過那麼多雨以後情況良好。)

10. spot reduction: 局部減肥。

11. signature move: 招牌動作。同樣的用法還有signature dish(招牌菜,拿手菜)。

12. legend: 傳奇人物。例如:His heroic feats made him a legend in his own time.(他的英雄業績使他成了他那個時代的傳奇人物。)

13. point guard: (籃球比賽中指揮球隊進攻的)控球后衛。

14. tryout: 選拔賽。