當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語練習小對話 > 看《重回17歲》學地道口語:我只是隨便說說

看《重回17歲》學地道口語:我只是隨便說說

推薦人: 來源: 閱讀: 2.87W 次

【內容簡介】

看《重回17歲》學地道口語:我只是隨便說說

17歲的邁克(扎克·埃夫隆 Zac Efron 飾)是校園風雲人物,在一次關鍵性的籃球冠軍賽上,他決定放棄前途,向懷有身孕的女友斯佳麗求婚。20年後,人到中年的邁克(馬修·佩裏Matthew Perry 飾)生活事業兩失意,妻子斯佳麗(萊斯利·曼恩 Leslie Mann 飾)決定與邁克分居,一雙兒女也對他形同路人,邁克只好搬入科技新貴的朋友奈德(托馬斯·列儂 Thomas Lennon 飾)家暫住。邁克追憶自己本來可有的錦繡前程,卻在重返高中校園過程中遇到一位神祕的清潔工,讓他突然重返17歲。選段中邁克發現了他兒子Alex的籃球才能,並見到了他的妻子Scarlet,並對她要和別的男人約會感到很生氣……

【選段臺詞】

Mike: What's going on?

Alex: Oh, hey, Mark.

Mike: What was that?

Alex: A three-pointer.

Mike: Can you do that twice in a row? Okey. Let's see you do it with a little pressure. Wow, you're should be on the team. You should be on the team. I'm going to get you on the team. That's it. That'll solve everything.

Alex: Dude, what are you talking about?

Mike: Nothing.

Naomi: Well, that was fun. I haven't been to happy hour in, like, a week and a half.

Scarlet: Naomi, thank you so much. That is exactly what I needed.

Naomi: Oh, great.

Scarlet: Mike who?

Naomi: Mike who? I've never heard of the guy.

Scarlet: Ow.

Alex: Hey, Mom, this is Mark, Uncle Ned's bastard.

Scarlet: Wow.

Alex: I know. Someone had a kid with Uncle Ned. Ew.

Mike: You okay, Mrs.O'Donnell?

Scarlet: Yeah, I'm fine.

Naomi: It's "Ms.", kid. It's "Ms. Scarlet". Don't forget that.  

Scarlet: Oh, right. Wow. Wow. You look just like my husband. Doesn't he? My ex-husband. That is so weird.

Mike: Heh, heh. It's weird.

Scarlet: What is that?

Naomi: Scarlet, I need you to come.

Scarlet: Weird. Do you see that?

Naomi: I did see it.

Scarlet: You see him?

Mike: She's nice.

Scarlet: But look at him.

Naomi: You gotta let that guy go, just out of your brain and move on. I know you need to grieve a relationship. It's only natural.

Scarlet: Okay. You wait here. I'm going to smell him.

Naomi: No, no, no. Sweetie. You're not allowed to smell teenagers. Sweetie, you need to hear me on this. Here's the thing.

Scarlet: The other thing, you need to he looks exactly like Mike used to look in high school.

Naomi: We discussed that. I have looked at him. But, honey, this is the thing: You need to hook up with someone new.

Scarlet: Yeah, I deserve to have somebody smile at me and tell me I'm pretty.

Naomi: You do.

Scarlet: Even if it just get me to go home with him.

Naomi: Oh lunch. But, yes, we're gonna find you a new playmate. Ow! You little turd. You little snot.

Mike: My bad. Gosh, I'm so sorry. I guess I was, uh, kind of distracted, as I imagine Alex hearing about how his mother, who is still married, by the way, is planning to run around with every guy she can get. In Afghanistan, she'd be dragged through the streets by goats with her hands cut off. I'm just saying. I'm just saying, Naomi.

Naomi: Naomi!

Mike: I don't care.

【重點詞彙】

1. A three-pointer 

當Mark看到自己的兒子Alex輕鬆地投出一個三分球的時候, Mark很驚奇,不敢肯定地問道:“那是?” Alex自豪地回答:“一個三分球啊。” A three-pointer意爲“一個三分球”。

2. in a row

"in a row"意爲“連續”。Mark想要知道Alex剛剛的那個三分球是不是靠運氣投的,問道:“你能不能連續投兩次?”Alex做到了,真是有其父必有其子啊!Mark一定很驕傲。 

3. on the team

英式英語詞組“on the team”, 意爲“是隊員”,“在隊中”。Mark看到Alex的籃球能力時,Mark準備把他的兒子弄進籃球隊,的確,Alex有這個能力。

4. hook up with sb.

“hook up with sb”意爲“把某人介紹同……認識”。Naomi,Scarlet的好朋友,勸服Scarlet不要去管長得很像她前夫的Mark,她會幫Scarlet介紹給一些新朋友認識。

5. cut off

當Mike聽到可惡Naomi要給他的妻子Scarlet介紹新的人約會,他十分生氣:“如果在阿富汗,一個已婚女人要和別的男人約會,她會被反剪雙手且被山羊拖着去街道遊行。” “cut off”意爲“切(隔)斷”,“剪(切, 砍)下”,“迅速離開”,“(疾病等)使(人)死亡”。