當前位置

首頁 > 口語英語 > 英語突破情景對話 > 迷你對話學地道口語第555期:極其驕傲

迷你對話學地道口語第555期:極其驕傲

推薦人: 來源: 閱讀: 4.37K 次

Subject:He is as proud as a peacock.

迷你對話學地道口語第555期:極其驕傲

迷你對話

A: Wendy got good grades again. She is clever but she is as proud as a peacock!

Wendy又拿到了高分。他很聰明,但是很驕傲。

B: Well, never mind.

哎,別介意。

地道表達

proud as a peacock

1. 解詞釋義

Proud as a peacock是“極其驕傲”的意思。其英文解釋爲:overly proud; vain。使用的時候,通常和as連用,即爲:as proud as a peacock.

英漢民族的審美角度是不同的,我們注重peacock(孔雀)開屏時的美麗,認識它是美麗吉祥的象徵,而公雞是“驕傲”的化身,因爲它總是把頭昂得高高的,尾巴翹上了天,一副盛氣凌人的樣子。而西方人不注重孔雀美麗的一面,相反認爲她很驕傲。所以英美人在形容一個人驕傲,狂妄或愛慕虛榮的時候,就把他比作peacock。

2. 拓展例句
e.g. Mike's been strutting around proud as a peacock since he won that award.

麥克獲得榮譽後,一直都是趾高氣揚地逗遊,極其驕傲。

e.g. I sometimes think Elizabeth must spend all day admiring herself in a mirror. She's as proud as a peacock.

有時候,我認爲伊麗莎白整天都在鏡子面前炫耀自己,極其驕傲。

e.g. She was proud as a peacock when she passed her driving test at the first attempt.

她第一次參加駕駛考試就順利過關,便洋洋得意起來。

e.g. June is as proud as a peacock after winning her first swimming certificate.

瓊自從獲得了第一遊泳證書後非常驕傲,瞧不起人。

Ps:get good grades:考試考得好,成績優秀 never mind:別介意