當前位置

首頁 > 口語英語 > 英語突破情景對話 > E聊吧第191期:發發慈悲 發發善心

E聊吧第191期:發發慈悲 發發善心

推薦人: 來源: 閱讀: 2.26W 次
網羅天下新鮮、好玩、有趣、時尚的英語表達,盡在獨家專欄節目"E聊吧"。


本期節目的topic:發發慈悲 發發善心



人的心是我們喜、怒、哀、樂各種感情的源泉,因此"心"這個字出現在美國不少的成語和俗語中也就不足爲奇了。

在大多數情況下,人心顯示出來的是人類感情善良的一面,例如慷慨。要是有一個人對你說: "Aw, come on -- have a heart!"

E聊吧第191期:發發慈悲 發發善心

To have a heart 要是從字面上來解釋那就會毫無意義了,因爲每個人生下來都是有一顆心的。To have a heart 是一個俗語,它的意思就是要求別人對說話的人表示同情,或者是要求別人幫助他。


下面我們要舉的例子是一個十六歲的男孩在請求他的爸爸讓他用家裏的新汽車。根據美國法律,一個孩子到了十六歲就可以通過考試拿到駕駛執照,也就是說可以開汽車了。
在美國,凡是一個家庭裏有這種年齡的孩子的話,那你就會經常聽到這樣的請求。這個男孩對他爸爸說:


"Hey, Dad, have a heart and let me use the new car; I have this big date with Jennie tonight."
這個孩子說:"爸爸,請你發發善心,讓我用那輛新汽車吧。我今天晚上請我的女朋友傑尼出去玩,這個約會可是很重要的呢!"


一般來說,家長都不太願意讓孩子開自己的汽車,因爲許多年輕人往往喜歡開車開得很快,這樣容易出車禍。即便事故不嚴重,修理汽車的價格也很貴。何況,十幾歲孩子由於事故而死亡的例子也不少。


我們要舉的第二個例子是一個問朋友借了錢的人在請他的朋友寬容一些時間:


"Charlie, I know I've owed you the hundred bucks for a long time. But, have a heart: give me a little more time because I really don't have it right now."
這個人說:"查理,我知道我借你一百塊錢已經好久了。但是,請你做做好事,再寬容我一點時間,因爲我現在確實沒有這筆錢。"