當前位置

首頁 > 口語英語 > 實用生活英語口語 > 美國習慣用語 第620:關注某人的活動

美國習慣用語 第620:關注某人的活動

推薦人: 來源: 閱讀: 2.87W 次
美國習慣用語-第620:關注某人的活動
今天我們要講的一個美國習慣用語是:To keep track。To keep track的意思是瞭解或關注某人的活動或是某件事的進展。

比如說,同學們從學校畢業後都各奔東西,大家往往就失去了聯繫。時間越長,年紀越大就更難了解老同學現在究竟在做什麼,甚至於在哪裏,也就是:It is hard to keep track of one's former schoolmates。

下面我們來舉一個例子。一個公司的經理說,他以後要親自檢查公司的賬目。爲什麼呢?他說:

例句-1:I am not happy with the way this company has been managed lately, and so I am going to become more involved on a day-to-day basis. For example, from now on I am going to keep track of every cent we spend.

這個經理說: 我對公司最近的管理狀況不滿意。我以後要更多地參與日常工作,比如從現在開始我要了解我們的每一分錢都花在哪裏。

To keep track這個習慣用語中的track是指行蹤,軌道。這個習慣用語起初是指跟蹤一個人的腳印,到了19世紀末期纔開始用來泛指瞭解某人的情況或是某件事的進展。

******

下面我們再來聽一個例句。這是講一個人發了請帖給他的一個朋友和他的女朋友,但是沒有想到這個朋友已經又換了一個女朋友。這個人對他的朋友說:

例句-2:What happened to Elizabeth? I thought you were going out with her. That's why I put her name on your invitation. Honestly, I can't keep track of all your girlfriends. Well, anyway, what's the name of your latest? I'll send her a new invitation.

這個人說:Elizabeth怎麼啦?我以爲她是你的女朋友, 所以給你發請帖的時候把她的名字也寫上了。說實話,我真弄不清你交的那些女朋友。得了,你最新的女朋友叫什麼名字啊?我再給她發一張新的請帖。

這個人顯然對他朋友這種生活作風十分不滿。這也說明這種在私生活方面很隨便的人在美國也不是很普遍的。

******

聽說有的人女朋友太多,自己都記不清他們的名字,有的甚至把過去女朋友的名字來稱呼現在的女朋友。要是現在的女朋友一生氣,不跟他好了,他不是又得換一個女朋友了嗎! 喲,不好了,我只管說,忘了時間, I didn't keep track of the time。