當前位置

首頁 > 口語英語 > 實用生活英語口語 > 美國習慣用語 第285期:和"奔跑"有關的俚語

美國習慣用語 第285期:和"奔跑"有關的俚語

推薦人: 來源: 閱讀: 2.67W 次

今天要講的習慣用語都有一個關鍵詞run。我們要學的第一個習慣用語是:run like clockwork。Clockwork意思是鐘錶的機件,發條裝置。鐘錶的機構當然該是精確無誤的;run like clockwork這個習慣用語起始於十七世紀後期,沿用至今已經有三百年的歷史了。那麼這個習慣用語含義是不是像鐘錶一樣準確運轉呢?

美國習慣用語-第285期:和"奔跑"有關的俚語

讓我們從一個例子來判斷這個習慣用語的含義。當今讓有些美國家長們頭疼的一個問題是學校對孩子管束不嚴,校內紀律鬆懈。針對這個問題,不少家庭想到了一條解決途徑。下面這段話說的就是這個。請你特別注意裏面的習慣用語run like clockwork。

例句1: Some parents like a military school, because it runs like clockwork. Everything is strict and runs on time from physical training to classes and self-study.

這段話說:有些家長喜歡軍校,因爲它的運作規律一絲不苟,紀律嚴明,從體育鍛煉到上課和自修時間都掌握得分秒不差。

所以run like clockwork含義就是精確不誤,有規律地運作。

我們今天學的第二個帶有run這個詞的習慣用語是:Cut and run。Cut and run這個習慣用語起源於航海。海上的船隻如果遇上了緊急情況,例如,突如其來的風暴或者強大的敵艦,船長急於躲避滅頂之災,往往不像平常那樣下令起錨,而會叫船員砍斷錨鏈,儘快地逃走。這就是cut and run這個習慣用語的出處。但是cut and run現在被廣泛應用在其它場合。我們接下來要聽一個有關房地產業的例子。

例句2: When the price of new houses dropped so fast, a lot of builders simply cut and ran—they abandoned the houses they were building and that started the bad times in the real estate market.

這段話說,當新房子的價格猛跌的時候,許多建築商棄陣而逃。他們的建築工程都半途而廢。這導致房地產市場的蕭條。

從這段話裏可以看出cut and run 含義就是急忙退避不利的形勢。

接下來我們還要學一個帶有run這個詞的習慣用語:Dry run。Dry run和我們剛學的兩個習慣用語不同,這裏的run可以當名詞用。爲了讓你體會dry run這個習慣用語含義,我們要聽一個例子。這是一位導演在跟即將參加公演的演員們說話:

例句3: Okay, this is our last dry run—the show opens tomorrow. So come on, people, be serious! This is your last chance to improve before we have a live audience sitting out there. 好,這是我們最後一次排練,明天就要開演,希望各位認認真真地排,因爲這是你們和觀衆見面前,最後一次改進機會了。

我想你已經理解這段話裏的dry run就是“排練”,但是dry run除了用在表演藝術方面,還常用來指軍事演習。比方說:The plane dry runs就是飛機作模擬投彈、假俯衝,或者空彈演習。