當前位置

首頁 > 口語英語 > 實用生活英語口語 > 廣播學口語:生病有真假

廣播學口語:生病有真假

推薦人: 來源: 閱讀: 2.22K 次

嗨!大家好!歡迎光臨廣播學口語,和Andy一起在英語的世界遨遊。今天我們要學習的兩個句子是大家常說的兩句話:He is off his chumps.和I’m worn out. 它們到底是什麼意思呢?音樂之後聽Andy講給你!

廣播學口語:生病有真假

(音樂)

俚語秀第一秀:He is off his chumps. chump這個詞有點陌生。也許你知道它有傻瓜的意思吧!這個詞在這裏有羊肉的意思。他爲什麼“不想要自己的羊肉”了呢?用我們平時的話說就是“有病”,“神經不正常”。
話說Andy老兄,上大學時爲了追到某女生,竟突發奇想買了99枝玫瑰,並在她的樓下用蠟燭圍了個心形, 並在樓下常跪不起, 後來不幸被保安抓走。哥兒幾個去領他的時候,面對保安苦笑不得。“ I‘m sorry ,sir. He is off his chumps. Can we take him back?We’ll watch him 24 hours a day in case he will do things like this.”(對不起您,他有點精神不正常。我們可以把他帶走了嗎?我們保證對他實行24小時監控以防類似事件再次發生。)
想當年,玩點浪漫是要被視爲“異端”的。當初Andy “冒天下之大不違”捧着玫瑰單腿跪地追女孩的時候,在校園裏傳爲佳話, 曾經轟動一時。“Get off with him!He must be off his chumps!So funny!”(躲他遠點!他一定有病!太可笑了!)唉……

(音樂)

Well,那麼I’m worn out. 這句話究竟是什麼意思呢? wear一定認識吧?那麼wear out呢,這個詞組是穿破了的意思。比如說my shoes are worn out,就是我的鞋子穿破了。可是如果把主語換成我呢?“我”也可以穿破了嗎?哈哈!當然不是!應該是“累壞了”的意思。
終於追上女友的那天晚上,Andy和兄弟們喝酒慶祝。迷濛中,終於可以暢所欲言了。I‘m worn out on the long race!Now it comes to an end!How happy I am!How lucky I am!(我已經被長跑累死了。終於結束了。太高興了!我太幸運了!)
不過,另一位已經結婚了的哥們兒卻愁眉苦臉的看着Andy說:“Oh,I‘m so sorry to hear that!You are prisoned from now on。What a pity!Another one has come to my way!You will be worn out by the pressure from the family!”(噢,太遺憾了!你從現在開始要被囚禁了。太遺憾了!另一個人又走我的老路了。家庭的壓力會把你壓垮的。

(音樂)

不過Andy很堅強也很能幹,一切都處理的非常好。你呢?I hope you can deal with it. See you!