當前位置

首頁 > 口語英語 > 實用生活英語口語 > 廣播學口語:蒼蠅和火雞

廣播學口語:蒼蠅和火雞

推薦人: 來源: 閱讀: 2.75W 次

大家好,廣播學口語和你在這黃金時刻見面了.不知道朋友們過得如何.不過今天,Andy 要請大家吃一份大餐--火雞.哈哈!先別流口水呀.讓我讓我們來看看蒼蠅又是怎麼樣的一 回事情吧.

廣播學口語:蒼蠅和火雞

(音樂)

中國有句話叫"趨之若鶩"來說作某事情的人很多.爲什麼要用"鶩"這外字呢.或許是因爲中國的鴨子多吧, 而在英國形容"多"卻時用蒼蠅.或許是因爲英國的蒼蠅多?這個問題我們就不得而知了.但是短語"drop like flies"就是"大批倒下死亡"的意思.
前些日子,非典肆虐.不斷上升的死亡數字確實讓我們驚心動魄ough our government has adopted an important measure and even everybody wears gauze mask people are dropping like flies for the terrible disease.(雖然政府採取了重大的措施,甚至人人都帶上口罩.可是即使如此,還是有很多人死於那可怕的疾病.)
雖然自然災害讓人們防不勝防,但是人類並沒有意識到應該珍惜自己的生命,有些人依然藉口"人權"問題向別的國家發起戰爭,不知道有多少人的生命要受到戰爭的危脅. Innocent people, men or women, old or young, are droping like flies in the war .(,無論是男的女的,老人還是小孩兒,很多無辜的人們在戰爭中喪生了). 或許在那些人的眼裏,他們的生命比蒼蠅還低賤?

(音樂)

面臨恐怖分子的威脅,美國人民依然在感恩節狂歡了一把.說起感恩節,當然少不了火雞. 因爲火雞是感恩節的大餐.在口語中"turky"用得也是非常廣泛的,"That`s cold turkey"意思是冷火雞嗎?不,它的意思是:"那是很清楚的事實."
白色恐怖已經離我們而去,But it`s cold turkey that a new patient apeared in Taiwan.(但是臺灣出現新的病例,也是清楚的事實呀).據說,科學家們已經研究出了有效的治療藥物了.我們還有什麼可擔心的呢.
而對於戰爭,我們只有憤怒 don`t know how terribe the biochemical weapon that`s cold turkey-- a lot of people were killed in the war.(我們不明白生化武器到底有多少的可怕,可是很多人死在戰爭中了..)到今天爲止,美國 還沒有發現所謂的生化武器基地,難道只是爲一個薩達姆嗎?只是爲了他們的利益嗎?

(音樂)

讓我們愛惜我們生命吧!好了,回過頭來看看我們今天學習的兩個句子:

(1)people are droping like flies for the disease(可怕的病魔奪去很多人的生命 )

(2)That`s cold turky(這是很清楚的事實)
OK, Let`s stop here! see you next time!