當前位置

首頁 > 英語學習 > 四六級英語 > 2020年9月英語四級翻譯預測:社保“一增一減”

2020年9月英語四級翻譯預測:社保“一增一減”

推薦人: 來源: 閱讀: 1.48W 次

2020年9月英語四六級考試舉行在即,大家準備好了嘛?六級翻譯重點考察社會經濟、文化等內容,大家在備考過程中需要積累相關詞彙。同學們可以做一下小編準備的英語四級翻譯預測題喔。

2020年9月英語四級翻譯預測:社保“一增一減”

  英語四級翻譯預測:社保“一增一減”

今年政府工作報告指出:“下調城鎮職工基本養老保險單位繳費比例,各地可降至16%”,同時,既要減輕企業繳費負擔,又要保障職工社保待遇不變、養老金合理增長並按時足額發放,使社保基金可持續、企業與職工同受益。

針對人們對“繼續降低社保費率可能影響更大範圍的養老金髮放”的擔憂,人力資源和社會保障部部長張紀南表示,在降費率以後,總體上仍能夠保證社保基金收大於支,因此人社部有能力確保養老金按時足額發放,今年還將繼續適度提高退休人員基本養老金,實現養老金“15連調”。

參考譯文:

This year's government work report pointed out: "the proportion of contributions to the basic old-age insurance for urban workers will be reduced by 16 percent in all localities." at the same time, we will reduce the burden of enterprise contributions while ensuring that social security benefits for workers remain unchanged, that pensions are properly increased, and that they are paid in full and on time.

For people to "continue to reduce the rate of social security is likely to affect the broader pension" concerns, the ministry of human resources and social security minister zhang JiNa, said after the drop rates, on the whole, still can ensure the social security fund to revenues, so people club department has the ability to ensure the annuities on time full specified amount extends, moderately this year will continue to improve retiree basic pension, pension "15".

以上就是今天的學習內容啦,大家要利用好考前剩餘的時間認真備考。小編祝各位同學能順利通過六級考試~