當前位置

首頁 > 英語學習 > 四六級英語 > 2017年12月四六級翻譯預測:可燃冰

2017年12月四六級翻譯預測:可燃冰

推薦人: 來源: 閱讀: 2.27K 次

背景材料:中國南海可燃冰於2013年開鑽取樣,可供中國用135年。根據掌握的情況,中國南海的可燃冰可能主要集中在東沙、西沙和神狐等海域。2017年5月18日,南海可燃冰試採成功。

2017年12月四六級翻譯預測:可燃冰

可燃冰,又名天然氣水合物,被稱爲能滿足人類使用1000年的新能源,是今後替代石油、煤等傳統能源首選。它是甲烷和水在海底高壓低溫下形成的白色固體燃料,可以被直接點燃。1立方米可燃冰可釋放出160-180立方米的天然氣,其能量密度是煤的10倍,而且燃燒後不產生任何殘渣和廢氣。

參考譯文

Combustible ice, also known as the natural gas hydrate(NGH), is referred to as a new source of energy that can meet humans’needs for 1,000 years and the preferred alternative taking the place of conventional energy sources such as oil and coal in the future. It is a white solid fuel composed of methane and water at low temperature and high pressure at the bottom of the ocean floor, which can be ignited directly. One cubic meter of flammable ice can release 160 to 180 cubic meters of natural gas, which is 10 times more energy than coal and does not produce any residue or waste gases after burning.

單詞註釋

combustible 可燃的                                  referred to as 被稱爲

preferred alternative 首選                             methane 甲烷;沼氣

ignite點燃                                          cubic立方體的;立方的

flammable 可燃的                                   residue 殘渣;剩餘;濾渣

翻譯點撥

Combustible ice, also known as the natural gas hydrate(NGH), is referred to as a new source of energy that can meet humans’needs for 1,000 years and the preferred alternative taking the place of conventional energy sources such as oil and coal in the future.

該句中的主語爲Combustible ice;also known as the natural gas hydrate(NGH)爲主語的同位語;is referred to as的賓語有兩個,分別是a new source of energy和the preferred alternative,其中and起並列連接賓語的作用;that can meet humans’needs for 1,000 years和taking the place of conventional energy sources such as oil and coal in the future分別是that引導的定語從句和-ing引導的定語從句來修飾a new source of energy和the preferred alternative。另外,要注意,take the place of 和take place的區別:take the place of意爲取代……而take place意爲發生。少一個定冠詞the和多一個定冠詞the意思就有天壤之別。

It is a white solid fuel composed of methane and water at low temperature and high pressure at the bottom of the ocean floor, which can be ignited directly.

該句composed of methane and water at low temperature and high pressure at the bottom of the ocean floor作了a white solid fuel的後置定語;which can be ignited directly則爲主句的非限制性定語從句。

3)…times + more + 名詞(可數,不可數)+ than…

   …times as many/much + 名詞+ as…

…times over + 被比對象,表示“增加……倍”

…times + that of + 被比對象,表示“是……倍”

…times + compared with + 被比對象

…times + what + 從句

以上是小編爲廣大考生整理的英語中表達倍數的句型結構。