當前位置

首頁 > 英語學習 > 英語閱讀技巧 > 新研究:經常擁抱的人更健康

新研究:經常擁抱的人更健康

推薦人: 來源: 閱讀: 2.82W 次

擁抱的感覺很好,這個你知道,我也知道,但是爲什麼呢?

新研究:經常擁抱的人更健康

就是這麼一個簡單又常見的行爲,要從科學的角度來解釋可沒有那麼容易。

但不管怎麼樣,根據現在的研究,這個行爲確實在情感層面有很多好處。

Hypothetically speaking, hugging is thought to be good for us by somehow buffering against the deleterious consequences of psychological stress.

學界目前的猜想是:擁抱之所以有好處是因爲它能以某種方式緩衝心理壓力的有害作用。


When we hug, we engage in what psychologists call 'interpersonal touch', which in terms of hugging can reduce levels of distress, help prevent us from getting sick, and have effects that are even more amazing.

當我們擁抱的時候,我們就處於心理學家所說的“人際觸摸”狀態,這能減輕我們的壓力水平、防止我們生病,同時還能提供很多其他的好處。


不過目前有關擁抱的研究通常只着眼於情侶和夫妻間的擁抱。

爲了研究更廣義層面的擁抱,卡耐基梅隆大學的心理學家 Michael Murphy 帶領自己的團隊研究了404個健康的成年男女,他們連續14天每晚對這些人進行電話調研。

調研時,他們要求志願者談論他們當天遭遇的社交衝突,並讓他們描述自己的正面和負面情緒。

They were also asked to detail their 'hug receipt' (the amount of hugs they got, or didn't get, during that day).

他們還被要求詳細說出當天的“擁抱接收量”。(也就是當天他們得到了多少次擁抱、沒得到多少次擁抱)


When the researchers analysed the responses, they found that receiving a hug on a day that interpersonal conflict was experienced correlated with improved emotional well-being, compared to days when conflict took place but no hugs were shared.

研究者們發現,如果把遭遇了社交衝突但獲得過擁抱的日子與那些遭遇了衝突卻沒有得到擁抱的日子相比,會發現獲得擁抱能夠提升一個人的情感健康狀態。


"We still have questions about when, how, and for whom hugs are most helpful," Murphy says.

Murphy說:“我們還不知道擁抱到底會在哪些情況下起作用、有多大作用,也不知道它具體對哪些人有作用。”


"However, our study suggests that consensual hugs might be useful for showing support to somebody enduring relationship conflict."

“但我們的研究發現,如果是雙方都願意發生的擁抱,就能夠讓那些遭遇人際關係衝突的人感到支持感。”


當然,也有些人不喜歡擁抱,這也不是什麼問題。

但如果我們說的是我們的親人和愛人,那研究者還是建議我們用擁抱來表達逆境中的支持,他們認爲這是個比談話更有效的辦法,因爲交談有可能會適得其反:比如引起憤怒、焦慮以及抑鬱;這是因爲,你的分析可能會讓他們覺得你在質疑他們自己解決問題的能力

總體來說,如果你和一個人的關係比較親密,那你更明智的選擇應該是擁抱。

OK,來講講今天的詞 Buffer

它的意思是“緩衝”,既是動詞也是名詞。

那麼,我們來造個句子吧~

Keep savings as a buffer against unexpected cash needs.

存些錢,以備急需現金時作爲緩衝。