當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語詩歌散文 > 關於英語詩歌閱讀理解

關於英語詩歌閱讀理解

推薦人: 來源: 閱讀: 2.12K 次

在大學英語教學中,讓學生充分接觸、吟誦英文詩歌,可以激發他們的學習動機,提高學習興趣,增強語感,理解英美文化,同時提高文學鑑賞能力和審美能力。下面是本站小編帶來的關於英語詩歌閱讀理解,歡迎閱讀!

關於英語詩歌閱讀理解
  關於英語詩歌閱讀理解篇一

Work

Then a ploughman said, "Speak to us of Work."

And he answered, saying:

You work that you may keep pace with the earth and the soul of the earth.

For to be idle is to become a stranger unto the seasons, and to step out of life's procession, that marches in majesty and proud submission towards the infinite.

When you work you are a flute through whose heart the whispering of the hours turns to music.

Which of you would be a reed, dumb and silent, when all else sings together in unison?

Always you have been told that work is a curse and labour a misfortune.

But I say to you that when you work you fulfil a part of earth's furthest dream, assigned to you when that dream was born,

And in keeping yourself with labour you are in truth loving life,

And to love life through labour is to be intimate with life's inmost secret.

But if you in your pain call birth an affliction and the support of the flesh a curse written upon your brow, then I answer that naught but the sweat of your brow shall wash away that which is written.

You have been told also life is darkness, and in your weariness you echo what was said by the weary.

And I say that life is indeed darkness save when there is urge,

And all urge is blind save when there is knowledge,

And all knowledge is vain save when there is work,

And all work is empty save when there is love;

And when you work with love you bind yourself to yourself, and to one another, and to God.

And what is it to work with love?

It is to weave the cloth with threads drawn from your heart, even as if your beloved were to wear that cloth.

It is to build a house with affection, even as if your beloved were to dwell in that house.

It is to sow seeds with tenderness and reap the harvest with joy, even as if your beloved were to eat the fruit.

It is to charge all things you fashion with a breath of your own spirit,

And to know that all the blessed dead are standing about you and watching.

Often have I heard you say, as if speaking in sleep, "he who works in marble, and finds the shape of his own soul in the stone, is a nobler than he who ploughs the soil.

And he who seizes the rainbow to lay it on a cloth in the likeness of man, is more than he who makes the sandals for our feet."

But I say, not in sleep but in the over-wakefulness of noontide, that the wind speaks not more sweetly to the giant oaks than to the least of all the blades of grass;

And he alone is great who turns the voice of the wind into a song made sweeter by his own loving.

Work is love made visible.

And if you cannot work with love but only with distaste, it is better that you should leave your work and sit at the gate of the temple and take alms of those who work with joy.

For if you bake bread with indifference, you bake a bitter bread that feeds but half man's hunger.

And if you grudge the crushing of the grapes, your grudge distils a poison in the wine.

And if you sing though as angels, and love not the singing, you muffle man's ears to the voices of the day and the voices of the night.

勞作

一位農夫說,請爲我們談談勞作。

他答道:

你們勞作,故能與大地和大地的精神同步。

你們慵懶,就會變爲季節的生客,落伍於生命的行列;那行列正帶着莊嚴豪邁和驕傲的順從向永恆前進。

勞作時你們便是一管笛,時間的低語通過你的心化作音樂。

你們中誰願做一根蘆葦,當萬物齊聲合唱時,惟獨自己沉寂無聲?

總有人對你們說:工作是一種詛咒,勞動是一種不幸。

但我要對你們說:當你們工作時,你們便實現了大地一部分最悠遠的夢想,在夢想成形之初,這部分便已分派給你,

你們辛勤勞動,便是真正熱愛生命,

在勞動中熱愛生命,便是通曉了生命最深的祕密。

然而,如果你們在痛苦中把降生稱作折磨,把維持肉體生存當成寫在額頭的詛咒,那麼我要回答,只有你們額頭上的汗水,才能洗去那些字跡。

也總有人對你們說生活是黑暗的,你們疲憊時重複疲憊者的語氣

而我說生活的確是黑暗的,除非有了渴望,

所有渴望都是盲目的,除非有了知識,

一切知識都是徒然的,除非有了工作,

所有工作都是空虛的,除非有了愛;

當你們帶著愛工作時,你們就與自己、與他人、與上帝會為一體。

什麼是帶著愛工作?

是用你心中的絲線織布縫衣,彷彿你的至愛將穿上這衣服。

是帶著熱情建房築屋,彷彿你的至愛將居住其中。

是帶著深情播種,帶著喜悅收穫,彷彿你的至愛將品嚐果實。

是將你靈魂的氣息注入你的所有製品。

是意識到所有受福的逝者都在身邊注視著你。

我常聽你們夢中吃語般地說:"雕刻大理石,在石中找到自己靈魂形象的人,比耕田的農夫高貴。

  關於英語詩歌閱讀理解篇二

給自己一份承諾

To be so strong that nothing can disturb your peace of mind.

To talk health, happiness, and prosperity to every person you meet.

To make all your friends feel that there is something special in them.

To look at the sunny side of everything and make your optimism come true.

To think only of the best, to work only for the best, and to expect only the best.

To be just as enthusiastic about the success of others as you are about your own.

To forget the mistakes of the past and press on to the greater achievements of the future.

To wear a cheerful countenance at all times and give every living creature you meet a smile.

To give so much time to the improvement of yourself that you have no time to criticize others.

To be too large for worry, too noble for anger, too strong for fear, and too happy to permit the presence of trouble.

要堅強,不讓任何事物煩擾內心的平和。

要與每一個見到的人談論健康、快樂和富足。

要讓所有的朋友感到他們是與衆不同的。

要看一切事情的光明面,讓積極樂觀瀰漫。

要只去想最美好的事情;只追求最美好的結果;只懷有最美好的希望。

要對他人的成功抱有像對自己的成功一樣的熱情。

要拋卻曾經的錯誤,爲將來更偉大的成就堅定不移地前進。

要永遠面帶愉快,要用微笑迎接每一個生命。

要多花時間在自我提升上,這樣就不會有時間去批評他人。

要胸懷寬廣,心無掛慮;要品行高尚,不怨不怒;

要身心堅強,無所畏懼;要心情歡暢,遠離煩惱。

  關於英語詩歌閱讀理解篇三

When I Wake Up Each Morning

And See you Next to Me

I Know that My Day Will Be All Right

Sometimes it is hard

to put feelings into words

but I want you to know

how you affect me

When I wake up

and see you in the morning

I am so happy

that we are together

I respect you

I admire you

I love you deeply

When I wake up

each morning

and see you next to me

no matter what happens

I know that my day will

be all right

將感情付諸言辭,

有時確是件難事。

但我想讓你知道,

你於我有多重要。

清晨醒來見到你,

知道我們在一起,

便覺得如此幸福。

我尊重你崇拜你,

我深深地愛着你。

若每個清晨醒來,

能見你即在身側,

我便深深地知道,

無論發生什麼事,

日子將安然繼續。


看了“關於英語詩歌閱讀理解”的人還看了:

1.關於優秀英語詩歌閱讀

2.關於經典的英語詩歌閱讀

3.關於英文詩帶翻譯閱讀

4.關於簡單英語詩歌閱讀

5.英語詩歌朗誦