當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語詩歌散文 > 關於孩子英語詩歌閱讀

關於孩子英語詩歌閱讀

推薦人: 來源: 閱讀: 2.37W 次

在孩子漫長的成長過程中,從幼兒園到小學,是孩子生活中的一個重大轉折。下面是本站小編帶來的關於孩子英語詩歌閱讀,歡迎閱讀!

關於孩子英語詩歌閱讀
  關於孩子英語詩歌閱讀篇一

What kind of world is it my friend

that little children see?

小孩子眼裏的世界會是什麼樣子的呢,我的朋友們?

I wonder if they see God first

because they just believe?

我想知道他們是否可以見到他們所相信的上帝?

Do they see strength in caring eyes

who watch them as they play;

or maybe love through gentle hands

that guide them on their way?

他們是否看到旁人在他們玩耍時關切的眼神所傳達的力量

或者是引領他們走路時溫暖的充滿愛意的手?

Do you think they dream of future times

when they would be a king;

or just enjoy their present life

while with their friends they sing?

你認爲他們是否能夠夢到未來世界?

那時他們變成了國王

或者只是靜靜地享受現在的時光

和他們的小夥伴們一起唱歌。

Do they see the acts of kindness

done for people who are poor?

Is the very best in everyone

what they are looking for?

And when the day is over,

they close their eyes to sleep.

他們是否能夠看到那些爲逆境中的人們做出的善良之舉?

當一天結束

他們閉上眼睛進入夢鄉的時候

他們會想

這些會是他們一直尋覓的嗎?

Do they look forward to tomorrow

with its promises to keep?

If this is what the children see,

then it should be no surprise,

the world would be a better place

if we all had children's eyes.

他們會在遵守諾言的同時期待明天嗎?

如果這些是孩子們所能看到的

那麼這並不爲奇

如果我們都有雙孩子的眼睛

那麼這個世界將更加美好。

  關於孩子英語詩歌閱讀篇二

On Children Kahlil Gibran

中英對照:

Your children are not your children.

They are the sons and daughters of Life's longing for itself.

They come through you but not from you,

And though they are with you yet they belong not to you.

你的兒女,其實不是你的兒女

他們是生命對於自身渴望而誕生的孩子

他們藉助你來到這世界,卻非因你而來

他們在你身旁,卻並不屬於你

You may give them your love but not your thoughts,

For they have their own thoughts.

You may house their bodies but not their souls,

For their souls dwell in the house of tomorrow,

which you cannot visit, not even in your dreams.

You may strive to be like them,

but seek not to make them like you.

For life goes not backward nor tarries with yesterday.

你可以給予他們的是你的愛

卻不是你的想法

因爲他們有自己的思想

你可以庇護的是他們的身體,卻不是他們的靈魂

因爲他們的靈魂屬於明天,屬於你做夢也無法到達的明天

你可以拼盡全力,變得像他們一樣

卻不要讓他們變得和你一樣

因爲生命不會後退,也不在過去停留

You are the bows from which your children

as living arrows are sent forth.

The archer sees the mark upon the path of the infinite,

and He bends you with His might

that His arrows may go swift and far.

Let your bending in the archer's hand be for gladness;

For even as He loves the arrow that flies,

so He loves also the bow that is stable.

你是弓,兒女是從你那裏射出的箭

弓箭手望着未來之路上的箭靶

他用盡力氣將你拉開,使他的箭射得又快又遠

懷着快樂的心情,在弓箭手的手中彎曲吧

因爲他愛一路飛翔的箭,也愛無比穩定的弓

  關於孩子英語詩歌閱讀篇三

See tiny fingers and tiny toes, 看着寶寶的小手小腳,

Bright baby eyes, cute baby nose; 明亮的眼睛,可愛的鼻子;

Hear baby gurgles and baby sighs,聽到寶寶發出咯咯的笑聲和嘆息,

As Mom and Dad sing lullabies.。爸爸媽媽哼唱着搖籃曲。

Life is changed, but that's okay; 生活發生了變化,但是沒有關係;

It's fun to spend glad hours each day,每一天都過得開心快樂,

Taking time for all the good美好時光,

That comes along with parenthood.父母相伴。

By Joanna Fuchs


看了“關於孩子英語詩歌閱讀”的人還看了:

1.關於英文兒童詩歌閱讀

2.適合兒童的英語詩歌閱讀

3.兒童英語詩歌

4.關於兒童英語詩歌欣賞

5.關於兒童的英文詩歌欣賞