當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語詩歌散文 > 著名英文短篇詩歌帶翻譯

著名英文短篇詩歌帶翻譯

推薦人: 來源: 閱讀: 2.33W 次

英語詩歌是英美文學中的珍寶。在英美文學中,尤其是早期作品中,如史詩及戲劇都是以詩歌的形式出現。小編精心收集了著名英文短篇詩歌帶翻譯,供大家欣賞學習!

著名英文短篇詩歌帶翻譯
  著名英文短篇詩歌帶翻譯篇1

渡漢江

李頻

嶺外音書絕, 經冬復立春。

近鄉情更怯, 不敢問來人。

crossing the han river

li pin

away from home, i was longing for news

winter after winter, spring after spring.

now, nearing my village, meeting people,

i dare not ask a single question.

  著名英文短篇詩歌帶翻譯篇2

八陣圖

杜甫

功蓋三分國, 名成八陣圖。

江流石不轉, 遺恨失吞吳。

the eight-sided fortress

du fu

the three kingdoms, divided, have been bound by his greatness.

the eight-sided fortress is founded on his fame;

beside the changing river, it stands stony as his grief

that he never conquered the kingdom of wu.

  著名英文短篇詩歌帶翻譯篇3

江雪

柳宗元

千山鳥飛絕, 萬徑人蹤滅。

孤舟蓑笠翁, 獨釣寒江雪。

river-snow

liu zongyuan

a hundred mountains and no bird,

a thousand paths without a footprint;

a little boat, a bamboo cloak,

an old man fishing in the cold river-snow.

  著名英文短篇詩歌帶翻譯篇4

登鸛雀樓

王之渙

白日依山盡, 黃河入海流。

欲窮千里目, 更上一層樓。

at heron lodge

wang zhihuan

mountains cover the white sun,

and oceans drain the golden river;

but you widen your view three hundred miles

by going up one flight of stairs.

  著名英文短篇詩歌帶翻譯篇5

新嫁娘

王建

三日入廚下, 洗手作羹湯。

未諳姑食性, 先遣小姑嘗。

a bride

wang jian

on the third day, taking my place to cook,

washing my hands to make the bridal soup,

i decide that not my mother-in-law

but my husband's young sister shall have the fiat taste.


看了“著名英文短篇詩歌帶翻譯”的人還看了:

1.經典的著名英語短詩歌帶翻譯

2.著名短篇優美英文詩歌摘抄

3.著名英文短詩歌帶翻譯品析

4.著名英文詩帶中文翻譯精選

5.優美簡短的英語詩帶翻譯