當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 孩子在暑假的糖類攝入量會增加五倍

孩子在暑假的糖類攝入量會增加五倍

推薦人: 來源: 閱讀: 2.65W 次

Kids will consume up to five times more sugar during the summer holidays. Ice cream and drinks are mostly to blame.

暑假期間,孩子們的糖分攝入量會增加五倍。而冰淇淋和飲料則是罪魁禍首。

A survey of 1,000 British parents found eight in 10 were concerned about the increase in sugar intake.

一項針對1000名英國父母的調查發現,80%的人對糖分攝入量的增加感到擔憂。

Just one in 10 said their child eats more vegetable sticks over the summer.

只有十分之一的人表示,他們的孩子在夏天會吃更多的蔬菜。

A quarter said their child eats far more sweets over the summer holidays than they ordinarily would.

四分之一的人表示,他們的孩子暑假吃的糖果比平時多得多。

"After a long period of increased sugar intake, the summer holidays are one of the most vital times of year to book a check-up for your children," said Nyree Whitely, group clinical director of mydentist, which commissioned the poll.

委託進行這項調查的“我的牙醫”小組臨牀主任尼瑞·惠特利稱:“經過長時間的糖攝入量增加後,暑假是一年中最重要的時間之一,可以爲你的孩子預約檢查。”

孩子在暑假的糖類攝入量會增加五倍

A fifth of parents believe their child's oral care declines while out of school, with most claiming it's easier to forget to brush when not in the usual routine.

五分之一的受訪父母認爲放假後他們孩子的口腔護理會鬆懈,大多數人認爲,非常規情況下更容易忘記刷牙。

Despite the problems, two-thirds say they will not make a special effort to schedule a dental checkup.

儘管存在這些問題,但是三分之二的人表示他們不會特別安排牙科檢查。

"Kids are entitled to free checkups on the NHS and the holidays are the ideal time to take them. As well as checking their teeth, your dentist can provide a protective fluoride treatment, if necessary, plus tips on teeth friendly snacks and brushing routines," Ms Whitely said.

惠特利表示:“孩子們有權享受英國國家醫療服務體系的免費檢查,而假期是他們享受免費檢查的最佳時機。除了檢查牙齒之外,你的牙醫還可以提供保護性氟化物治療,如果有必要的話,還可以提供關於牙齒友好零食和刷牙程序的提示。”