當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 以前不能每天洗澡,人很臭吧?示例

以前不能每天洗澡,人很臭吧?示例

推薦人: 來源: 閱讀: 8.14K 次

Yes.

是的。

“Don’t throw the baby out with the bath water” is a phrase from an almost-real threat at one time.

“倒洗澡水的時候別把孩子也倒掉了”這個說法曾經一度是正兒八經的。

A bath required a lot of water, and soap was a luxury item.

洗一次澡需要大量的水,而且肥皂是奢侈品。

You might have one bath per family per month.

可能每個家庭每個月只能洗一次澡。

The man of the house would be first, followed by his wife, and then the kids in descending order of age.

首先當然是這個家庭的男人,其次是他的妻子,接着小孩子按照長幼順序洗澡。

The joke is by the end, you might lose the baby in the water because it was so filthy.

笑點在最後,小寶寶放進水裏可能就看不見了,因爲水真的太髒了。

My grandmother, born in 1893, used to say that the dresses were beautiful—hand stitched, delicate lace, pin tucking and all.

我的祖母,出生於1893年,過去常說那些手縫的、帶有精緻花邊以及細褶的裙子是很美的。

以前不能每天洗澡,人很臭吧?

Her family was quite well off, so she got new dresses (3 or 4) every year.

她的家族相當富有,她每年都能得到3到4件新禮服。

However, people only bathed once a week, at most, and the clothes would be ironed but rarely washed, as they were too delicate.

但是,人們一週最多洗一次澡;而且衣服也只是熨一下,很少洗,因爲他們太過精緻。

The ironing just sealed the BO smells into the fabric.

熨衣服只是將體臭封到衣服裏。

If you got mud on your clothes, you waited until it dried, then brushed off as much as possible.

如果你的衣服沾到泥巴,你會等它幹掉,然後儘量把它刷掉。

She said she and her sisters always dressed well, but stank.

她還常說她和她的姐妹雖然穿得光鮮靚麗,但卻臭氣熏天。

When Europeans first visited Japan in the 16th century, the Japanese couldn’t believe the stench.

當歐洲人在16世紀首次訪問日本的時候,日本人沒辦法相信他們居然這麼臭。

In one famous incident, a Japanese lord had a European delegation forcibly stripped and bathed before he met with them and had their clothes burned.

有一件相當著名的事件,一位日本官員在與歐洲使團見面之前強制剝光他們的衣服讓他們洗澡,並將衣服燒掉摧毀。