當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 沒有抑鬱症曝光度高 焦慮症需要更多研究

沒有抑鬱症曝光度高 焦慮症需要更多研究

推薦人: 來源: 閱讀: 1.2W 次

BBC News –Anxiety should begiven more attention in mental health research because it is more common thanwe think, says a global review of the disorder.

沒有抑鬱症曝光度高 焦慮症需要更多研究

BBC新聞 – 應當在心理健康研究中給予焦慮症更多關注,因爲它比我們想象的更爲普遍,對焦慮症進行的全球評審報告說

Anxiety is feelings of worry, fear andunease which persist for a long time and become overwhelming, affectingeveryday life. Physical sensations such as raised blood pressure, feeling nauseousand disrupted sleeping are common. At this point, it becomes a mental healthproblem and a diagnosis of a specific anxiety disorder can be given.

焦慮是持續時間長變成壓倒性的擔憂,害怕和不安情緒,影響到日常生活。常見血壓升高,感到噁心,睡眠受擾等生理感覺。在目前階段,焦慮已成爲一種精神健康疾病,可以對特定的焦慮症作出診斷。

Published in the journal Brain andBehavior, the global review of 48 studies found that more than 60 millionpeople were affected by anxiety disorders every year in the EU. North Americais thought to be worst affected, with eight in 100 people having anxiety, andEast Asia least affected (three in 100).

這份對48項研究進行的全球評審報告發表在《大腦和行爲》雜誌上,報告發現,歐盟每年有超過6千萬人受到焦慮症的困擾。北美地區被認爲受焦慮症影響最嚴重,100個人中有8個患焦慮症,而東亞地區受影響最小(100個人中有3個)。

Scientists from the University of Cambridgesaid women, young people under 35 and those with health problems wereparticularly affected. Globally, women were found to be twice as likely toexperience anxiety as men.

劍橋大學的科學家說,35歲以下的年輕人和有健康問題的人尤其受影響。全球來說,女性被發現經歷焦慮的可能性是男性的兩倍。

The review said people with a chronichealth condition were at particular risk, "adding a double burden on theirlives". For example, 32% of people with multiple sclerosis have an anxietydisorder and 15 to 23% of cancer patients are affected.

該報告說,慢性病患者面臨特別大的風險,“對他們的生命增加了雙倍負擔”。例如,32%的多發性硬化症患者患有焦慮症,15%到23%的癌症病人受到焦慮症的影響。

Pregnant women were also found to beparticularly prone to obsessive compulsive disorder (OCD) - a form of anxietydisorder - before and immediately after the birth of their baby.

孕婦也被發現在孩子出生前後易患強迫症(OCD)- 焦慮症的一種形式。

Review author Olivia Remes, from thedepartment of public health and primary care at the University of Cambridge,said anxiety disorders could make life extremely difficult. "It can leadto the development of other diseases and psychiatric disorders, increase therisk for suicide and is associated with high costs to society."

報告作者,劍橋大學公共衛生和基層醫療系的雷米斯說,焦慮症可使生活極其困難。“它可導致發展出其它疾病和精神障礙,增加自殺風險,與社會高成本相關。”