當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > SKII爲剩女推出廣告大片《她最後去了相親角》

SKII爲剩女推出廣告大片《她最後去了相親角》

推薦人: 來源: 閱讀: 2.12W 次

In China, the phrase "leftover woman" refers to a woman who has the gall to remain single past the age of 25.

在中國,"剩女"一詞是指那些過了25歲仍然保持單身的女性。

A new documentary-style commercial from SK-II, a high-end skincare brand owned by Procter And Gamble, aims to remove the stigma from this term—and empower the country's unmarried women to find pride in their careers and devotion to finding real love.

近日,寶潔旗下的高端護膚品牌SK-II推出了一則新廣告,以紀錄片的敘事風格試圖洗去"剩女"一詞的負面含義,並且幫助中國的未婚女性在事業中重拾自信,勇敢追尋真愛。

Called "Marriage Market Takeover," the four-minute video, which includes English subtitles, introduces us to several of these "sheng nu," who talk about the riot of emotions they feel around their status as single women: sadness that are disappointing their parents, frustration with the search for a mate, and pride in their independent lives and accomplishments.

在這則配有英文字幕、名爲《她最後去了相親角》的四分鐘廣告中,出現了幾位被稱作"剩女"的女性。她們描述了作爲單身女性所體會到的各種情緒:因讓父母失望而萌生的愧疚、找尋伴侶途中收穫的失落,還有獨立生活和事業成就帶來的自豪。

SKII爲剩女推出廣告大片《她最後去了相親角》

The scenes featuring the women with their parents are particularly heartbreaking: "She's just average looking. Not too pretty, that is why she is a leftover woman," says one mother, as her daughter sits next to her, eyes welling with tears.

在這則廣告中,女性們和她們父母坐在一起的畫面尤爲令人傷感,其中一位母親說道:"她長相平平,也不算太好看,這就是她剩下來的原因。"而女兒坐在她身邊,默默流着淚。

The ad does end on an uplifting note, as the parents and daughters visit a "marriage market"—a place where parents post pictures of their eligible children. The adult daughters use this as a chance to send a message to their parents.

這則廣告的結局十分圓滿,父母們和女兒們來到一個"相親市場"。在這裏,父母們展示他們子女的照片來相親。而這些業已成年的女兒們藉機向父母表達了她們的真實想法。

"I am opposed to the term 'leftover woman,'" says one.

其中一位女性說:"我不太贊成'剩女'這個說法。"

"I have a great career and there is another term called 'power woman.'" Says another, "I don't want to get married just for the sake of marriage. I won't be happy that way."

而另一位則說道:"我事業有成,應該被稱作'女強人'。我不想爲結婚而結婚,那樣我不會開心的。"

Happily, most of the parents appear hear what their children are saying, with one mom adding: "The 'leftover men' need to try harder.'"

令人高興的是,片中的大多數父母都對孩子們表示了理解,其中一位母親還表示:"'剩男'應該更努力纔是。"