當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 女性解釋了她們鍛鍊的真正原因,不僅爲了健康

女性解釋了她們鍛鍊的真正原因,不僅爲了健康

推薦人: 來源: 閱讀: 1.08W 次

Almost four in ten women admit they adopt a credit-debit approach to their gym regime - working out so they can have free reign on what they eat, a study has found. Instead of exercising purely to get fit, millions of chocolate and wine-loving women hit the gym to 'earn' the right to indulge in their favourite calorific foods.

一項研究已發現:幾乎十分之四的女性承認她們採用借貸記賬法鍛鍊--鍛鍊就能想吃什麼就吃什麼。除了因健康而鍛鍊,數百萬巧克力和葡萄酒愛好者去健身房鍛鍊是爲了隨後享受最熱愛的熱量食物。

And 38 per cent went as far as to say being able to eat what they want is the main reason they exercise. Four in 10 even said they wouldn't agree to a night out with friends without first going to the gym to compensate for it.

還有38%的人表示她們鍛鍊的最主要原因是能隨便吃。十分之四的人甚至表示,如果不先去健身房鍛鍊,她們是不會同意晚上和朋友出去浪的,因爲她們認爲鍛鍊能起到補償作用。

But women aren't alone - just over a third of men also admit to going to the gym just so they can enjoy a more calorific diet. Are you suffering from a mid-life health crisis?

但並不只有女性這樣做--三分之一以上的男性也承認他們去健身房只是爲了能享受更高熱量的食物。你是否在遭遇中年健康危機?

女性解釋了她們鍛鍊的真正原因,不僅爲了健康

The stats emerged in a study by snack brand Yushoi to launch the trial of its Pea-lates and Pinot class - which incorporates wine and snacks into the workout in the spirit of striking a balance.

零食品牌Yushoi開展的一項研究展示了這些數據,以試運行Pea-lates and Pinot--包括將葡萄酒和零食融入至鍛鍊中,以期獲得平衡。

Spokesman Mike Walker said: "For some people, going to the gym or out for a run is something they love to do. We believe exercise can provide a place of sanctuary and release for people, but for others it's something they just put up with in order to enjoy other areas of their lives - particularly their social lives and diet."

發言人麥克·沃克說道:"對有些人而言,去健身房或者出去跑個步是他們所熱愛的。我們認爲鍛鍊可以讓人們避難和釋放情緒,但對於其他人而言,鍛鍊是他們爲了享受生活而忍受的一件事--尤其是爲了社交生活和飲食。"

"Realistically, we feel it's all about balance, both when it comes to food and to exercise. People put too much pressure on themselves, but life is about enjoyment and balancing what you enjoy and what's good for you."

"現實的說,我們覺得一切都是爲了平衡,不管是食物還是鍛鍊。人們給自己施加了太多壓力,但生活是關於享受的,所以在你所熱愛的與對你好的事情之間取得平衡吧。"

The study of 2,000 Brits found 86 per cent enjoy eating calorific foods with more than eight in 10 seeing diet and exercise as a 'balancing act'. Chocolate is the top treat gym-goers work out to reward themselves with, followed by cake, pizza and Chinese takeaways.

關於2000名英國人的研究發現86%的人享受高熱量食物,且十分之八的人認爲飲食和鍛鍊是'均衡行爲'。巧克力位居健身運動員最喜歡獎勵自己的零食的榜首,其次是蛋糕、披薩和中餐外賣。

Wine, curry and crisps are also among the top 10 foods 'earned' by exercise. It also emerged the average gym-goer will workout for 19 minutes to burn off or earn a chocolate bar, and 15 minutes for each cocktail they consume.

葡萄酒、咖喱和薯片也位居十大獎勵食物之列。而且平均每位健身運動員會鍛鍊19分鐘以燃燒卡路里或賺取一塊巧克力棒,每喝一杯雞尾酒就會鍛鍊15分鐘。

推薦閱讀

  • 1除了飲食和鍛鍊 另外10大影響你體重的因素(下)
  • 2韓語每日一說:僅憑知道的東西遠遠不夠優秀,我們應該爲了變得更優秀,爲了發揮這種優秀而努力。
  • 3韓語每日一說:饒恕比報復美好,因爲饒恕體現了我們善良的本性,而報復則體現了我們野蠻的本性。
  • 4關於有利於健康的鍛鍊
  • 5你需要鍛鍊身體的三個原因
  • 6爲了牙齒健康,不應該吃的三種食物
  • 7瞭解腹肌鍛鍊攻略正確健身
  • 8韓語每日一句:僅憑知道的東西遠遠不夠優秀,我們應該爲了變得更優秀,爲了發揮這種優秀而努力。
  • 9英語每日一說:她們所用的布料上印有卡車、飛機、海島和原子。她們也設計了以梵高和莫納畫作爲基礎的裙子。
  • 10辭職了!真實原因竟然不敢說!爲了什麼?
  • 11因她們,我懂得了幸福
  • 12鍛鍊沒效果?可能你的鍛鍊方法根本就不對!
  • 13除了飲食和鍛鍊 另外10大影響你體重的因素(上)
  • 14別減肥了,你醜不僅是因爲胖
  • 15爲了牙齒健康,不應該吃的三種食物大綱
  • 16東京醫科大學爲了不錄取女生篡改成績:她們遲早會放棄從醫
  • 17韓語每日一說:饒恕比報復要好,因爲饒恕體現了我們溫暖的本性,而報復則體現了我們野蠻的本性。
  • 18健康生活:走路是減肥最佳的鍛鍊方法
  • 19我瞭解了人性,因爲一部電影750字
  • 20韓語每日一句:饒恕比報復要好,因爲饒恕體現了我們溫暖的本性,而報復則體現了我們野蠻的本性。