當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 扎克伯格寫給女兒的一封信

扎克伯格寫給女兒的一封信

推薦人: 來源: 閱讀: 3.11K 次

Dear Max,

親愛的麥柯斯,

Your mother and I don't yet have the words to describe the hope you give us for the future. Your new life is full of promise, and we hope you will be happy and healthy so you can explore it fully. You've already given us a reason to reflect on the world we hope you live in.

你媽媽和我還找不到詞彙來描述你給我們帶來的對未來的期望。你的新生活充滿了潛能,我們願你能健康快樂,以讓你充分地去探索研究。你已經給了我們一個理由去反思我們希望你生活的那個世界。

Like all parents, we want you to grow up in a world better than ours today.

像所有的父母一樣,我們想要你長大後的世界比我們今天更好。

While headlines often focus on what's wrong, in many ways the world is getting better. Health is improving. Poverty is shrinking. Knowledge is growing. People are connecting. Technological progress in every field means your life should be dramatically better than ours today.

新聞總是會報道哪裏出了問題,但在好多方面這個世界正變得越來越好。健康狀況在改善、貧困人羣在減少、大家的知識水平在增加,人們彼此的聯繫越來越緊密。技術在各個方面的進步意味着你們這一代的生活會比我們現在有巨大的變化。

We will do our part to make this happen, not only because we love you, but also because we have a moral responsibility to all children in the next generation.

我們會盡全力讓這種變化發生,不僅僅是因爲我們愛你,更是因爲我們有責任去愛護下一代所有的孩子。

扎克伯格寫給女兒的一封信

We believe all lives have equal value, and that includes the many more people who will live in future generations than live today. Our society has an obligation to invest now to improve the lives of all those coming into this world, not just those already here.

我們相信所有的生命都有同等的價值,這裏麪包括生活在未來和現在的所有人。我們的社會有義務去爲所有即將來到這個世界的生命去投資,而不是僅僅關注眼前和當下。

Today, most people die from five things -- heart disease, cancer, stroke, neurodegenerative and infectious diseases -- and we can make faster progress on these and other problems.

當下,人們主要死於五種情況——心臟病、癌症、中風、神經退行性和傳染性疾病——我們能做的就是儘快在這些方面取得進展去解決問題。

Once we recognize that your generation and your children's generation may not have to suffer from disease, we collectively have a responsibility to tilt our investments a bit more towards the future to make this reality. Your mother and I want to do our part.

當我們想到你們這一代和你的孩子們的一代如果可以不再受到這些疾病的困擾,我們就覺得我們有義務去投資讓這種假設在未來變成現實。你的媽媽和我都想盡我們自己的力量。

Curing disease will take time. Over short periods of five or ten years, it may not seem like we're making much of a difference. But over the long term, seeds planted now will grow, and one day, you or your children will see what we can only imagine: a world without suffering from disease.

疾病的治療需要時間。短期比如五年或十年可能都看不出任何差別,但是從長遠來看,種子播下去就會生長,終有一天,你或者你的孩子們會看到一個沒有疾病的世界,而我們卻只能想象那一天的到來了。

There are so many opportunities just like this. If society focuses more of its energy on these great challenges, we will leave your generation a much better world.

有好多機會就是這像是這樣。如果社會能夠把精力關注到這些偉大的挑戰上,那麼我們將會給你們這一代人留下一個更美好的世界。

Our hopes for your generation focus on two ideas: advancing human potential and promoting equality.

我們希望你們這一代關注兩個概念:推進人類潛能和促進平等

Advancing human potential is about pushing the boundaries on how great a human life can be.

挖掘人類潛能就是開發人類所能到達的極限去發現一個人到底有多大的能耐。

Promoting equality is about making sure everyone has access to these opportunities -- regardless of the nation, families or circumstances they are born into.

推進平等就是要確保每一個人都有平等接近機會的權利,無論在什麼樣的國家、家庭和情況下出生。

Our society must do this not only for justice or charity, but for the greatness of human progress.

我們的社會必須這樣做不僅是爲了正義或慈善,而是爲了偉大的人類進步。

Today your mother and I are committing to spend our lives doing our small part to help solve these challenges. I will continue to serve as Facebook's CEO for many, many years to come, but these issues are too important to wait until you or we are older to begin this work. By starting at a young age, we hope to see compounding benefits throughout our lives.

今天,你媽媽和我將用一生的時間去幫助解決這些挑戰,以作出自己的小小貢獻。我仍將擔任Facebook的CEO,擔任很久,但是這些問題太重要了,我們不能等到你更大了,或者我們更老了纔去解決它們。我們希望早早地開始,在有生之年就看到成果。

As you begin the next generation of the Chan Zuckerberg family, we also begin the Chan Zuckerberg Initiative to join people across the world to advance human potential and promote equality for all children in the next generation. Our initial areas of focus will be personalized learning, curing disease, connecting people and building strong communities.

當你在作爲陳-扎克伯格家的下一代開始長大時,我們也開始了一個名爲陳-扎克伯格的項目,與全世界的人一起努力,爲下一代所有的孩子們,開發人類潛能並促進平等。在起步之初,我們將把重心放在個性化學習、疾病治療、互聯網連接,以及社區的發展上。

We will give 99% of our Facebook shares -- currently about $45 billion -- during our lives to advance this mission. We know this is a small contribution compared to all the resources and talents of those already working on these issues. But we want to do what we can, working alongside many others.

我們將捐出所持有的Facebook 99%的股份——目前市值約450億美元——在我們的有生之年去促進這一使命的完成。我們知道,比起已經在這個領域投入的資源和人力相比,這只是很小的貢獻,但是我們想盡我們所能,與其他人一起努力。

As we become parents and enter this next chapter of our lives, we want to share our deep appreciation for everyone who makes this possible.

當我們爲人父母,開啓我們人生新篇章的時候,我們想要分享我們對所有讓這個奇蹟成爲的可能的人們的感恩之情。

We can do this work only because we have a strong global community behind us. Building Facebook has created resources to improve the world for the next generation. Every member of the Facebook community is playing a part in this work.

我們之所以做這項工作,是因爲在我們身後有一個強有力的全球社區。創建Facebook使我們爲下一代改善世界擁有了資源,Facebook社區的每一個成員都在發揮作用。

We can make progress towards these opportunities only by standing on the shoulders of experts -- our mentors, partners and many incredible people whose contributions built these fields.

我們之所以能朝着這些機會進步,是因爲我們站在專家的肩膀上——我們的導師、伴侶,以及許許多多在這一領域做出貢獻的了不起的人。

And we can only focus on serving this community and this mission because we are surrounded by loving family, supportive friends and amazing colleagues. We hope you will have such deep and inspiring relationships in your life too.

我們之所以能服務於這個社區和這一使命,是因爲我們周圍有相親相愛的家人、互相支持的朋友、特別棒的同事。我們希望你的人生中也有這樣深刻和鼓舞人心的關係。

Max, we love you and feel a great responsibility to leave the world a better place for you and all children. We wish you a life filled with the same love, hope and joy you give us. We can't wait to see what you bring to this world.

麥柯斯,我們愛你,我們覺得爲你和所有的孩子們建立一個更好的世界是我們的責任。我們祝願你的一生都充滿了愛、希望、歡樂,就像你帶給我們的那樣。我們已等不及想要看到你會給世界帶來什麼。

Love, Mom and Dad

愛你的,媽媽和爸爸