當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 扎克伯格給女兒的信雙語全文

扎克伯格給女兒的信雙語全文

推薦人: 來源: 閱讀: 2.74W 次

Dear Max,
親愛的Max,

Your mother and I don't yet have the words to describe the hope you give us for the future. Your new life is full of promise, and we hope you will be happy and healthy so you can explore it fully. You've already given us a reason to reflect on the world we hope you live in.
媽媽和爸爸對於你的誕生所帶來的對未來的希望難以言表。你的新生活充滿憧憬,我們希望你能夠健康快樂的成長,這樣才能好好探索生活。你已經給了我們充分的理由仔細考慮:我們希望你住在怎樣的世界。

Like all parents, we want you to grow up in a world better than ours today.
和所有父母一樣,我們希望你成長的世界比我們這代人更好。

扎克伯格給女兒的信雙語全文

While headlines often focus on what's wrong, in many ways the world is getting better. Health is improving. Poverty is shrinking. Knowledge is growing. People are connecting. Technological progress in every field means your life should be dramatically better than ours today.
雖然新聞頭條都在關注世界各地哪裏出了問題,但從許多方面來看,世界正在變得越來越好。健康狀況在改善,貧窮在減少,知識在積累,人與人彼此聯通。各個領域的技術發展都說明,你生活的時代肯定比我們的要好的多。

We will do our part to make this happen, not only because we love you, but also because we have a moral responsibility to all children in the next generation.
我們會盡力讓這個願景實現,不僅僅因爲我們愛你,也因爲我們對下一代兒童負有道德責任。

We believe all lives have equal value, and that includes the many more people who will live in future generations than live today. Our society has an obligation to invest now to improve the lives of all those coming into this world, not just those already here.
我們相信所有生命都有着同等價值,當然也包括世世代代的後輩。我們的社會有責任付出,以改善後輩們的生活,而非只着眼於當代。

But right now, we don't always collectively direct our resources at the biggest opportunities and problems your generation will face.
但如今,我們並未團結地將資源投入到這些巨大機遇上,也未致力於解決你們這一代人將要面臨的問題。

Consider disease. Today we spend about 50 times more as a society treating people who are sick than we invest in research so you won't get sick in the first place.
至於疾病,如今我們在疾病治療上的投入是疾病研究的50倍還多,這樣你們一開始就不會生病。

Medicine has only been a real science for less than 100 years, and we've already seen complete cures for some diseases and good progress for others. As technology accelerates, we have a real shot at preventing, curing or managing all or most of the rest in the next 100 years.
醫藥作爲一門真正的學科僅僅發展了不到100年,但我們已經見證了許多疾病的治癒,其他疾病的攻克進程也取的了可喜的發展。隨着科技進步,人類有望在未來100年得以預防、治癒或者控制大多數甚至所有疾病。

Today, most people die from five things -- heart disease, cancer, stroke, neurodegenerative and infectious diseases -- and we can make faster progress on these and other problems.
如今,許多人死於五種疾病——心臟病,癌症、中風、神經系統退行性疾病和傳染病——我們可以加速治癒這些或其他疾病的進展。

Once we recognize that your generation and your children's generation may not have to suffer from disease, we collectively have a responsibility to tilt our investments a bit more towards the future to make this reality. Your mother and I want to do our part.
一旦認識到到我們的後代或者我們孩子的後代可能再不用遭受疾病困擾,我們就覺得自己有責任去投資,以使之成爲現實。你的媽媽和我都想爲此做出自己的貢獻。

Curing disease will take time. Over short periods of five or ten years, it may not seem like we're making much of a difference. But over the long term, seeds planted now will grow, and one day, you or your children will see what we can only imagine: a world without suffering from disease. There are so many opportunities just like this. If society focuses more of its energy on these great challenges, we will leave your generation a much better world.
治癒疾病需要時間。短期比如五年或十年可能都不會有很大進展。但長期來看,播下的種子總會開花結果;終有一天,你或你的孩子會見證我們曾經夢寐以求的景象:一個不受疾病困擾的世界。我們有許多這樣的機會。如果社會可以在這些問題上投入更多,那麼我們就會給後代留下一個更美好的世界。

Our hopes for your generation focus on two ideas: advancing human potential and promoting equality.
我們希望你們這代人可以集中精力做兩件事:發掘人類潛力和促進人類和平。

Advancing human potential is about pushing the boundaries on how great a human life can be. Can you learn and experience 100 times more than we do today?
發掘人類潛力就是開發人類所能到達的極限,以便發現一個人到底有多大的能耐。你們的學識和經驗能夠超越我們今天的百倍嗎?

Can our generation cure disease so you live much longer and healthier lives?
我們這一代能否治癒疾病,讓你們活的更健康更長壽呢?

Can we connect the world so you have access to every idea, person and opportunity?
我們能否將整個世界聯接,讓你們可以接觸到每一個想法、每一個人和每一個機會呢?

Can we harness more clean energy so you can invent things we can't conceive of today while protecting the environment?
我們能否使用更多的清潔能源,使你們能夠在保護環境的同時發明出今天無法想象的東西呢?

Can we cultivate entrepreneurship so you can build any business and solve any challenge to grow peace and prosperity?
我們是否可以培養創業精神,使得你們能創建任何企業,解決任何挑戰,促進和平與繁榮呢?

Promoting equality is about making sure everyone has access to these opportunities -- regardless of the nation, families or circumstances they are born into.
促進平等就是要確保每個人都能獲得這些機會——不分種族、家庭或出生環境。

Our society must do this not only for justice or charity, but for the greatness of human progress.
我們的社會必須這麼做,這不僅爲了公平與慈善,也是爲了人類的偉大進步。

Today we are robbed of the potential so many have to offer. The only way to achieve our full potential is to channel the talents, ideas and contributions of every person in the world.
今天,我們的潛能遠遠不及我們本應擁有的。徹底發掘潛力的唯一辦法就是集中世界上所有人的智慧、想法和貢獻。

Can our generation eliminate poverty and hunger?
我們這一代可以消除貧困和飢餓嗎?

Can we provide everyone with basic healthcare?
我們能夠向所有人提供基本醫療服務嗎?

Can we build inclusive and welcoming communities?
我們能夠建立包容友善的社區嗎?

Can we nurture peaceful and understanding relationships between people of all nations?
我們能夠在不同國家之間建立和平包容的國民關係嗎?

Can we truly empower everyone -- women, children, underrepresented minorities, immigrants and the unconnected?
我們真的能給予每一個人力量嗎?比如女人、孩子、少數族裔、移民以及那些邊緣人?

If our generation makes the right investments, the answer to each of these questions can be yes -- and hopefully within your lifetime.
如果我們這一代做出正確投資,這些問題都可以迎刃而解,並有望在你們有生之年成爲現實。

This mission -- advancing human potential and promoting equality -- will require a new approach for all working towards these goals.
實現這項使命——發掘人類潛力和促進人類平等——需要新的方式。

We must make long term investments over 25, 50 or even 100 years. The greatest challenges require very long time horizons and cannot be solved by short term thinking.
我們必須進行25年、50年甚至100年的長期投資。這項偉大的挑戰需要我們具有長遠的視野,不能目光短淺。

We must engage directly with the people we serve. We can't empower people if we don't understand the needs and desires of their communities.
我們必須與我們爲之服務的人們直接接觸。如果我們無法理解這羣人的需求與渴望,就無法幫助他們。

We must build technology to make change. Many institutions invest money in these challenges, but most progress comes from productivity gains through innovation.
我們必須發展出足以改變現狀的技術。許多機構都在投資應對這些挑戰,但最有效的方式就是通過創新提高生產力。

We must participate in policy and advocacy to shape debates. Many institutions are unwilling to do this, but progress must be supported by movements to be sustainable.
我們必須參與到那些關於政策和主張的辯論當中去。許多機構不願意這樣做,但是進步只有在不斷的辯論中才能變得穩定可靠。

We must back the strongest and most independent leaders in each field. Partnering with experts is more effective for the mission than trying to lead efforts ourselves.
我們必須支持各領域最有威信、最獨立的領導人。與孤軍奮戰相比,和這些人才合作則更有效率。

We must take risks today to learn lessons for tomorrow. We're early in our learning and many things we try won't work, but we'll listen and learn and keep improving.
我們必須承擔今天的風險,爲更好的明天吸取經驗和教訓。我們笨鳥先飛,我們的許多努力並不會有成效,但我們會繼續學習和改善。

Our experience with personalized learning, internet access, and community education and health has shaped our philosophy.
我們對於個性化學習、互聯網接入、社區教育和健康方面的經驗已經塑造了屬於我們的哲學。

Our generation grew up in classrooms where we all learned the same things at the same pace regardless of our interests or needs.
我們這一代在教室裏成長。在那裏,不管我們的興趣和需要是什麼,都要用同樣的進度學習同樣的知識。

Your generation will set goals for what you want to become -- like an engineer, health worker, writer or community leader. You'll have technology that understands how you learn best and where you need to focus. You'll advance quickly in subjects that interest you most, and get as much help as you need in your most challenging areas. You'll explore topics that aren't even offered in schools today. Your teachers will also have better tools and data to help you achieve your goals.
你們這一代可以爲自己將來要做什麼而設定目標,比如工程師、醫生、作家或社區領導人。你們可以用技術來獲得怎麼學習纔是最好的,以及哪些方面是要重點學習的。你將可以在自己最感興趣的學科取得快速進展,並在你最具挑戰性的領域獲得儘可能多的幫助。你可以探索今天學校並未開設的科目,你的老師也會提供更好的工具和數據幫助你實現自己的目標。

Even better, students around the world will be able to use personalized learning tools over the internet, even if they don't live near good schools. Of course it will take more than technology to give everyone a fair start in life, but personalized learning can be one scalable way to give all children a better education and more equal opportunity.
更棒的是,就算世界各地的學生沒有住在名校附近,他們仍能夠通過互聯網使用個性化學習工具。當然,爲每個人打造公平的起點需要的不僅僅是技術,但個性化學習是一種可擴展的方式,可以給所有孩子更好的教育和更平等的機會。

We're starting to build this technology now, and the results are already promising. Not only do students perform better on tests, but they gain the skills and confidence to learn anything they this journey is just beginning. The technology and teaching will rapidly improve every year you're in school.
現如今我們正着手開發這種技術,結果顯示很有希望。學生們在測試中不僅表現的更好,他們還獲得了技能和信心,以學習任何他們想要了解的東西。這趟旅程纔剛剛開始,技術和教學在你在校的每一年都會有所進步。

Your mother and I have both taught students and we've seen what it takes to make this work. It will take working with the strongest leaders in education to help schools around the world adopt personalized learning. It will take engaging with communities, which is why we're starting in our San Francisco Bay Area community. It will take building new technology and trying new ideas. And it will take making mistakes and learning many lessons before achieving these goals.
你的媽媽和我都教過學生,我們知道完成這項工作需要付出什麼。我們需要與教育界最出色的領導共同工作,以幫助世界各地的學校採取個性化學習的方式;我們還需要與各個社區溝通,所以我們將舊金山灣區社區作爲起點。我們還需要建立新技術、嘗試新想法。實現這一目標前,我們可能會犯許多錯誤,當然也會學到很多教訓。

But once we understand the world we can create for your generation, we have a responsibility as a society to focus our investments on the future to make this reality.
一旦我們理解了我們能夠爲你們這一代創造的世界,我們社會就有責任集中投資於未來,以使之成爲現實。

Together, we can do this. And when we do, personalized learning will not only help students in good schools, it will help provide more equal opportunity to anyone with an internet of the greatest opportunities for your generation will come from giving everyone access to the internet.
我們會一起完成這項技術。當我們開始做這項技術時,個性化學習不僅可以幫助名校的學生,它也會爲那些聯網的人提供更多平等的機會。你們這代人的許多機會都將來自於人人都能接觸的互聯網。

People often think of the internet as just for entertainment or communication. But for the majority of people in the world, the internet can be a lifeline.
人們總是認爲互聯網無非就是用於娛樂和交流的。但對世界上大部分人來說,網絡就是救生索。

It provides education if you don't live near a good school. It provides health information on how to avoid diseases or raise healthy children if you don't live near a doctor. It provides financial services; if you don't live near a bank. It provides access to jobs and opportunities if you don't live in a good economy.
如果你沒住在名校附近,它可以爲你提供更好的教育;如果你不方便看醫生,它可以爲你提供健康信息,教你如何避免生病或健康地撫養孩子;如果你附近沒有銀行,它可提供金融服務;如果經濟不景氣,它可以爲你提供就業機會。

The internet is so important that for every 10 people who gain internet access, about one person is lifted out of poverty and about one new job is created. Yet still more than half of the world's population -- more than 4 billion people -- don't have access to the internet.
互聯網意義非凡,因爲每10人接觸互聯網,其中就有1人通過互聯網擺脫貧困或找到新的工作機會,儘管世界上還有半數人(超過40億)沒有聯網。

If our generation connects them, we can lift hundreds of millions of people out of poverty. We can also help hundreds of millions of children get an education and save millions of lives by helping people avoid disease.
如果我們這一代能幫助他們聯網,我們可以幫助數億人擺脫貧困,還可以幫助數億孩子接受教育,更可以通過預防疾病來挽救無數人的生命。

This is another long term effort that can be advanced by technology and partnership. It will take inventing new technology to make the internet more affordable and bring access to unconnected areas. It will take partnering with governments, non-profits and companies. It will take engaging with communities to understand what they need. Good people will have different views on the best path forward, and we will try many efforts before we succeed. But together we can succeed and create a more equal world.
這是靠科技進步和合作來推進的另一項長期努力。但這需要發明新技術,以使得互聯網更爲廉價,併爲無網地區帶來網絡。這需要與政府、非營利組織、公司合作,需要與社區溝通以便了解他們的需求。善良的人們在選擇最佳方法上會有不同的意見;成功之前,我們也會不斷努力。但我們的共同努力一定會成功,創造一個更加平等的世界。

Technology can't solve problems by itself. Building a better world starts with building strong and healthy communities. Children have the best opportunities when they can learn. And they learn best when they're healthy.
技術本身並不能解決問題。建立美好世界必須要以建立強大健康的社區爲開端。只有當孩子們能夠學習時,他們才能夠擁有最好的機會。也只有當他們健康時,才能學得最好。

Health starts early -- with loving family, good nutrition and a safe, stable environment. Children who face traumatic experiences early in life often develop less healthy minds and bodies. Studies show physical changes in brain development leading to lower cognitive ability. Your mother is a doctor and educator, and she has seen this firsthand.
健康是一件着手很早的事情,包括相親相愛的家庭、良好的營養以及安全穩定的環境。幼年時期受過創傷的孩子,心智和身體都無法得到良好的發育。研究顯示,大腦發育的變化可導致認知能力的降低。你的媽媽是位醫生和教育家,她很早就意識到了這一點。

If you have an unhealthy childhood, it's difficult to reach your full potential. If you have to wonder whether you'll have food or rent, or worry about abuse or crime, then it's difficult to reach your full potential. If you fear you'll go to prison rather than college because of the color of your skin, or that your family will be deported because of your legal status, or that you may be a victim of violence because of your religion, sexual orientation or gender identity, then it's difficult to reach your full potential.
如果你有不健康的童年,那麼就很難完全發揮潛力。如果你必須要擔心自己是否有足夠的食物或居所,或擔心受到虐待或犯罪,那也很難發揮潛力;如果你擔心自己因膚色問題進入監獄而非大學,或擔心家人因爲你的身份地位被驅逐,又或擔心自己因爲宗教、性取向或者性別而成爲暴力受害者,你也很難發揮全部潛力。

We need institutions that understand these issues are all connected. That's the philosophy of the new type of school your mother is building.
我們需要讓所有機構都認識到,所有這些問題都是息息相關的。這也是你媽媽正在建立的新型學校的理念。

By partnering with schools, health centers, parent groups and local governments, and by ensuring all children are well fed and cared for starting young, we can start to treat these inequities as connected. Only then can we collectively start to give everyone an equal opportunity.
通過和學校、健康中心、家長聯合會和當地政府的合作,通過確保所有兒童從小就能獲得良好的食物和照料,我們開始將這些無法獲得平等機會的人連通起來。只有到那時,我們才能真正開始給每個人以平等機會。

It will take many years to fully develop this model. But it's another example of how advancing human potential and promoting equality are tightly linked. If we want either, we must first build inclusive and healthy communities.
發展這種模式要花費許多年。這再次說明,發掘人類潛力和促進平等是如何緊密地相互聯繫的。如果我們想要實現其中任意一個目標,那就必須建立一個包容健康的社區。

For your generation to live in a better world, there is so much more our generation can do. Today your mother and I are committing to spend our lives doing our small part to help solve these challenges. I will continue to serve as Facebook's CEO for many, many years to come, but these issues are too important to wait until you or we are older to begin this work. By starting at a young age, we hope to see compounding benefits throughout our lives.
爲使得你們這代人的世界更美好,我們這代人可以做的還有很多。 今天,你的媽媽和我決定將終身致力於解決這些問題。今後數年,我會繼續擔任臉書的CEO。但這些問題是如此重要,根本來不及等到你我年老時再去解決。在現在這樣一個年輕的年紀開始,我們希望在餘生中可以見到所產生的益處。

As you begin the next generation of the Chan Zuckerberg family, we also begin the Chan Zuckerberg Initiative to join people across the world to advance human potential and promote equality for all children in the next generation. Our initial areas of focus will be personalized learning, curing disease, connecting people and building strong communities.
鑑於你開啓了陳·扎克伯格家族的下一代,我們也啓動了陳·扎克伯格計劃,以便同世界各地致力於推進下一代兒童潛能和促進下一代兒童平等的人一同努力。我們最初的重點將着眼於個性化學習、治癒疾病、連接人們以及建立強大社區。

We will give 99% of our Facebook shares -- currently about $45 billion -- during our lives to advance this mission. We know this is a small contribution compared to all the resources and talents of those already working on these issues. But we want to do what we can, working alongside many others.
致力於這項事業期間,我們將捐出99%的臉書股票,目前市值約爲450億美金。我們很清楚,與其他已經致力於這項事業的人們相比,我們這些付出算不了什麼。但我們想盡自己一份力,和其他人一起努力。

We'll share more details in the coming months once we settle into our new family rhythm and return from our maternity and paternity leaves. We understand you'll have many questions about why and how we're doing this.
一旦我們適應有女兒的日子並結束產假後,我們會和大家分享更多細節。我們很清楚,對於我們這麼做的原因和方式,你們一定都心存疑問。

As we become parents and enter this next chapter of our lives, we want to share our deep appreciation for everyone who makes this possible.
在我們爲人父母、人生進入新篇章之際,我們想和所有讓這一切成爲現實的人表達我們最誠摯的謝意。

We can do this work only because we have a strong global community behind us. Building Facebook has created resources to improve the world for the next generation. Every member of the Facebook community is playing a part in this work.
我們之可以做這項工作,只是因爲我們背後有強大的全球社區做支持。臉書的創立爲下一代人改善世界創造了資源。臉書社區的每一位成員都是這項工作的出力者。

We can make progress towards these opportunities only by standing on the shoulders of experts -- our mentors, partners and many incredible people whose contributions built these fields.
只有站在大師的肩膀上,我們才能推進這項進程,我們的老師、搭檔、以及在這些領域做出貢獻的人們,都是大師。

And we can only focus on serving this community and this mission because we are surrounded by loving family, supportive friends and amazing colleagues. We hope you will have such deep and inspiring relationships in your life too.
只有身處相親相愛的家庭、出色的同事以及支持你的朋友當中,我們才能專心致志的爲這個社區服務,並完成使命。爸爸媽媽希望你的生命中也會擁有如此深刻又激勵人心的感情。

Max, we love you and feel a great responsibility to leave the world a better place for you and all children. We wish you a life filled with the same love, hope and joy you give us. We can't wait to see what you bring to this world.
Max,爸爸媽媽愛你,我們有責任爲你和所有孩子留下一個更美好的世界。我們希望你的生命中充滿愛、希望和歡樂,就像你帶給我們的一樣。我們已經迫不及待地要看看你能爲世界帶來什麼了。

Love,
愛你的

Mom and Dad
爸爸媽媽