當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 《紐約時報》年度圖書100本(2)

《紐約時報》年度圖書100本(2)

推薦人: 來源: 閱讀: 2.74W 次

《紐約時報》年度圖書100本(2)

THE HOLLOW LAND. By Jane Gardam. (Europa Editions, paper, $15.) Subtle linked stories about two boys’ friendship, first published in Britain in 1981, illuminate family and community ties.

《空虛之地》(The Hollow Land),簡·加丹(Jane Gardam)著(Europa Editions出版社,平裝,15美元)。小說由幾個彼此間略有聯繫的故事組成,講述兩個男孩之間的友誼,1981年於英國首版,歌頌家庭與社區的紐帶。

HONEYDEW: Stories. By Edith Pearlman. (Little, Brown, $25.) With simultaneous intimacy and distance, the tales in Pearlman’s majestic collection excel at capturing the complex and surprising turns in seemingly ordinary lives.

《蜜滴:短篇小說集》(Honeydew: Stories),伊迪斯·佩爾曼(Edith Pearlman)著(Little,Brown出版社,25美元)。既親密又疏離,佩爾曼這部精彩的小說合集格外擅長捕捉看似平凡的生活中的複雜性與意外的轉折。

HOW TO BE BOTH. By Ali Smith. (Pantheon, $25.95.) The two parts of Smith’s novel link a modern teenage girl and a 15th- Italian painter.

《如何二者皆是》(How To Be Both),艾麗·史密斯(Ali Smith)著(Pantheon出版社,25.95美元)。史密斯的小說中的兩個部分把一個現代少女和一個15世紀意大利畫家聯繫起來。

THE INCARNATIONS. By Susan Barker. (Touchstone, $26.) In Barker’s astonishing novel, a Beijing taxi driver learns of his previous lives as a bit player during 15 centuries of China’s past.

《前世今生》(The Incarnations),蘇珊·貝克爾(Susan Barker)著(Touchstone出版社,26美元)。在貝克爾這本驚人的小說裏,一個北京出租車司機意識到自己的前世是中國1500年曆史上的一個小人物。

LEAVING BERLIN. By Joseph Kanon. (Atria, $27.) In Kanon’s thriller, a German-born American writer becomes a spy in East Berlin.

《離開柏林》(Leaving Berlin),約瑟夫·卡農(Joseph Kanon)著,(Atria出版社,27美元)。在卡農的這部驚悚小說裏,一個出生在德國的美國作家在東柏林成了間諜。

A LITTLE LIFE. By Hanya Yanagihara. (Doubleday, $30.) In Yanagihara’s novel, four friends from college grapple with adulthood in New York.

《小人生》(A Little Life),柳原櫻(Hanya Yanagihara)。(Doubleday出版社,30美元)。在柳原櫻的這部小說裏,四個大學時的朋友在紐約艱難地成長。

THE LOVE OBJECT: Selected Stories. By Edna O’Brien. (Little, Brown, $30.) An Ireland gripped between tradition and change finds illumination in O’Brien’s brilliant and memorable tales.

《愛的客體:短篇小說選》(The Love Object: Selected Stories),埃德納·奧布萊恩(Edna O’Brien)著(Little, Brown出版社,30美元)。奧布萊恩精彩而令人難忘的小說描繪出一個與傳統和變化做鬥爭的愛爾蘭。

LOVING DAY. By Mat Johnson. (Spiegel & Grau, $26.) Johnson’s hero is tragic not because of the stresses of his liminal racial status but because he, like most everyone else in the novel, is haunted by ghosts of painful pasts.

《充滿愛的日子》(Loving Day),馬特·約翰遜(Mat Johnson)著(Spiegel & Grau出版社,26美元)。約翰遜的主人公是悲劇性的,但不是因爲種族身份帶來的壓力,而是因爲,和小說中的大部分人物一樣,他也受到痛苦過去的困擾。

MAN AT THE HELM. By Nina Stibbe. (Little, Brown, $25.) Two sisters try to marry off their divorced mother in this jaunty British social satire.

《掌舵的男人》(Man At The Helm),妮娜·斯提布(Nina Stibbe)著(Little, Brwon出版社,25美元)。這是一本快活的英國社會諷刺小說,兩姊妹努力讓她們離婚的母親結婚。

A MANUAL FOR CLEANING WOMEN: Stories. By Lucia Berlin. Edited by Stephen Emerson. (Farrar, Straus & Giroux, $26.) In these unadorned linked stories, Berlin examines women under duress and figures on America’s fringes.

《清潔女工手冊:短篇小說選》(A Manual For Cleaning Women: Stories),露西亞·伯林(Lucia Berlin)著,史蒂芬·愛默生(Stephen Emerson)編輯(Farrar, Straus & Giroux出版社,26美元)。在這些以樸素的方式聯繫起來的短篇小說裏,伯林審視了受到威脅的女人,以及美國的邊緣人物。

THE MARE. By Mary Gaitskill. (Pantheon, $26.95.) A subtle depiction of a relationship between two families, their communities and a horse touches on tricky questions of class and race.

《牝馬》(The Mare),瑪麗·蓋特斯基爾(Mary Gaitskill)著(Pantheon出版社,26.95美元)。它微妙地描述了兩個家庭之間的微妙關係,他們的社區,以及一匹馬引發的關於階級和種族棘手問題。

THE MEURSAULT INVESTIGATION. By Kamel Daoud. Translated by John Cullen. (Other Press, paper, $14.95.) This rich and inventive Algerian novel imagines the of the Arab murdered on the beach in Camus’s “The Stranger.”

《默爾索幹調查》(The Meursault Investigation),卡梅爾·多德(Kamel Daoud)著,約翰·卡倫(John Cullen)譯(Other Press出版社,平裝,14.95美元)。這本內容豐富、獨出心裁的阿爾及利亞小說想像出加繆的小說《局外人》(The Stranger)裏那個在海灘上被謀殺的阿拉伯人的故事。

MISLAID. By Nell Zink. (Ecco/HarperCollins, $26.99.) Zink’s screwball comic novel about the making and unmaking of an American family lays bare our assumptions about race and sexuality.

《錯置》(Mislaid),奈爾·津克(Nell Zink)著(Ecco/HarperCollins出版社,26.99美元)。津克古怪的滑稽小說講述一個美國家庭的形成和解體,暴露出我們對種族和性關係的假想。

MY STRUGGLE: Book 4. By Karl Ove Knausgaard. Translated by Don Bartlett. (Archipelago, $27.) This is the fleetest, funniest and — in keeping with its adolescent protagonist — most sophomoric of the volumes translated into English thus far.

《我的奮鬥:第四冊》(My Struggle: Book 4),卡爾·奧韋·諾斯加德(Karl Ove Knausgaard)著,堂·巴特萊特(Don Bartlett)譯(Archipelago出版社,27美元)。這是這套書被譯爲英語的部分中最迅捷、最有趣的部分,也是青春期的主人公最成熟的時期。

NIGHT AT THE FIESTAS: Stories. By Kirstin Valdez Quade. (Norton, $25.95.) Quade is searching for truths both existential and sacred in her haunting and beautiful collection.

節日夜晚:短篇小說集》(Night At The Fiestas: Stories),克斯汀·瓦爾德·奎德(Kirstin Valdez Quade)著(Norton出版社,25.95美元)。奎德在這部令人難忘而美麗的處女短篇小說集中,探索生死與神聖的真相。

OUTLINE. By Rachel Cusk. (Farrar, Straus & Giroux, $26.) Cusk’s heartbreaking portrait of poise, sympathy, regret and rage suggests a powerful alternate route for the biographical novel.

《輪廓》(Outline),蕾切爾·卡斯克(Rachel Cusk)著(Farrar, Straus & Giroux出版社,26美元)。卡斯克令人心碎地描寫鎮靜、同情、遺憾與憤怒,爲這本自傳式小說揭示出另一條強有力的途徑。

PREPARATION FOR THE NEXT LIFE. By Atticus Lish. (Tyrant, paper, $15.) Lish’s gorgeous, upsetting debut novel follows the doomed love affair of a traumatized soldier and a Muslim immigrant.

《爲來世的準備》(Preparation For The Next Life),阿提卡斯·利什(Atticus Lish)著(Tyrant出版社,平裝,15美元)。利什精彩而令人不安的處女小說講述一段一個受創傷的士兵與一個穆斯林移民之間悲慘的戀愛故事。

PURITY. By Jonathan Franzen. (Farrar, Straus & Giroux, $28.) Connections emerge slowly as lies and secrets are revealed in this intricately plotted novel about the corruptions of money and power.

《純潔》(Purity),約拿森·弗蘭岑(Jonathan Franzen)著(Farrar, Straus & Giroux出版社,28美元)。這是一本情節精妙的小說,講述金錢與權力的腐敗,隨着謊言與祕密被揭露,聯繫也浮現出來。

THE SELLOUT. By Paul Beatty. (Farrar, Straus & Giroux, $26.) Beatty’s satire breaks open the private jokes and secrets of blackness in a way that feels powerful and profane but not escapist.

《脫銷》(The Sellout),保羅· 比蒂(Paul Beatty)著(Farrar,Straus & Giroux出版社,26美元)。比蒂的諷刺小說用一種強有力而褻瀆神聖的風格講述私人笑話與黑暗的祕密,但並不是逃避主義。

S O S: Poems 1961-2013. By Amiri Baraka. Selected by Paul Vangelisti. (Grove, $30.) A half-century of revolutionary work the firmness of Baraka’s beliefs and the heat of his fury.

《SOS: 1961-2013詩選》(S O S: Poems 1961-2013),艾米麗·巴拉卡(Amiri Baraka),保羅·凡格里斯蒂(Paul Vangelisti)選編(Grove出版社,30美元)。半個世紀革命性的作品,顯示出巴拉卡的堅定信仰與他狂怒的熱情。

THE STORY OF THE LOST CHILD. Book 4, The Neapolitan Novels: “Maturity, Old Age.” By Elena Ferrante. Translated by Ann Goldstein. (Europa Editions, paper, $18.) Friends confront age and the questions of life’s meaning in the stunning final book of this brilliant series.

《迷失孩子的故事,第四冊,拿波里小說:成熟,舊時代》(The Story Of The Lost Child. Book 4, The Neapolitan Novels: “Maturity, Old Age.”),伊莉娜·弗倫特(Elena Ferrante)著,安·戈德斯坦(Ann Goldstein)譯(Europa Editions出版社,平裝,18美元)。在這個精彩系列震撼人心的最後一部書裏,朋友們要面對年齡問題與生命的意義。

THE STORY OF MY TEETH. By Valeria Luiselli. Translated by Christina MacSweeney. (Coffee House Press, paper, $16.95.) This playful collaborative novel invites reader participation.

《我牙齒的故事》(The Story Of My Teeth),瓦萊裏婭·盧塞利(Valeria Luiselli)著,克里斯蒂娜·麥克斯威尼(Christina MacSweeney)譯(Coffee House Press出版社,平裝,16.95美元)。這本有趣的合作式小說邀請讀者參與。

SUBMISSION. By Michel Houellebecq. Translated by Lorin Stein. (Farrar, Straus & Giroux, $25.) In Houellebecq’s morally complex novel, an alienated French professor and a France without faith or values yield to an Islamic government.

《投降》(Submission)。米歇爾·維勒貝克(Michel Houellebecq)著,洛林·斯坦恩(Lorin Stein)譯(farrar Straus & Giroux出版社,25美元)。在維勒貝克這本道德上很複雜的小說裏,一個孤獨的法國教授與一個沒有信仰和價值觀的法國倒向了伊斯蘭政府。

THE SYMPATHIZER. By Viet Thanh Nguyen. (Grove, $26.) Nguyen’s tragicomic debut novel fills a void in Vietnam War literature, giving a voice to the Vietnamese and compelling the rest of us to look at the events of 40 years ago in a new light.

《同情者》(The Sympathizer),Viet Thanh Nguyen著,(Grove出版社,26美元)。這本悲喜交集的處女小說填補了越南戰爭文學中的空白,讓越南人發出了聲音,促使我們其他人以新的角度審視40年前的事件。

THIRTEEN WAYS OF LOOKING: Fiction. By Colum McCann. (Random House, $26.) A novella and three stories display McCann’s empathetic imagination and in the capabilities of literature.

《13種觀看方法:小說》(Thirteen Ways Of Looking: Fiction),科倫姆·麥坎恩(Colum McCann)著(Random House出社,26美元)。含一部中篇小說與三部短篇小說,顯示出麥坎恩充滿共情的想像,以及對文學之可能性的信仰。

THE TRUTH AND OTHER LIES. By Sascha Arango. Translated by Imogen Taylor. (Atria, $24.99.) The writer in Arango’s cunningly plotted, darkly humorous novel is a fraud — and a murderer.

《真相與其他謊言》(The Truth And Other Lies),薩莎·阿蘭戈(Sascha Arango)著,伊莫金·泰勒(Imogen Taylor)譯。(Atria出版社,24.99美元)。阿蘭戈構思狡黠、充滿黑色幽默的小說中的作家其實是個騙子,而且是個謀殺犯。

THE TSAR OF LOVE AND TECHNO: Stories. By Anthony Marra. (Hogarth, $25.) Interconnected stories set in a Russian industrial city are seamlessly narrated, with flashes of dark humor.

《愛與科技舞曲的沙皇:短篇小說集》(The Tsar Of Love And Techno: Stories),安東尼馬拉(Anthony Marra)著,(Hogarth出版社,25美元)。彼此關聯的短篇小說發生在一個俄國工業城市,敘事天衣無縫,不時閃現黑色幽默。

THE TURNER HOUSE. By Angela Flournoy. (Houghton Mifflin Harcourt, $23.) The African-American family story told in this engrossing, remarkably mature first is also a story of the city of Detroit.

《特納之家》(The Turner House),安吉拉·弗洛諾伊(Angela Flournoy)著,(Houghton Mifflin Harcourt出版社,23美元)。這部小說引人入勝,以處女小說而言格外成熟,講述一個非裔美國家庭的故事,同時也是底特律這座城市的故事。