當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 英國漢堡馬肉風波 惡搞青年扮馬超市找媽媽大綱

英國漢堡馬肉風波 惡搞青年扮馬超市找媽媽大綱

推薦人: 來源: 閱讀: 3.09W 次

英國漢堡馬肉風波 惡搞青年扮馬超市找媽媽

A pair of pranksters dressed up as a pantomime horse were thrown out of a Tesco supermarket after trotting around the frozen beef burger aisle shouting 'murderers'.

兩位英國惡作劇青年扮成一匹木馬衝進英國一家的樂購超市,跑到冷凍牛肉漢堡區大喊“兇手”,最後當然是被保安們給丟出去了。

A video of the incident, believed to have taken place in a Welsh store, has already racked up nearly 50,000 hits on YouTube.

據悉這個視頻拍攝於威爾士的一家樂購超市,目前視頻在YouTube網站上點擊量已經達到了5萬次。

The mobile phone footage shows the pantomime horse rolling on the floor near the frozen food aisle shouting 'where's my mum?' before a security guard asks them to leave.

在這段用手機拍攝的視頻中,青年扮成的木馬順着地板滾到冷凍食物區哭喊:“孃親你在哪兒!” 保安隨即趕到要求他們離開。

Earlier this week Tesco was one of several UK supermarkets revealed to have quantities of horse meat in its frozen burgers.

本週早些時候,包括樂購在內的英國幾大超級都爆出了冷凍漢堡風波:所出售的牛肉漢堡中被發現含有馬肉。

The alert was first raised by Irish food watchdogs after horse DNA was found in burgers sold through Tesco, Iceland, Aldi, Lidl and Dunnes in Ireland.

事件的首次曝光是在愛爾蘭,在樂購、冰島、阿爾迪、利德和鄧恩等多家超市,愛爾蘭食品安全局對牛肉漢堡進行抽檢後發現含有馬肉。

It subsequently emerged that burgers from the same batches were sold in the British outlets of both Tesco and Iceland. More than ten million burgers have now been removed from sale.

進一步調查發現,在樂購和冰島超市的英國其他零售點也發現了同批次的問題漢堡。事件曝光後超過1000萬個漢堡被撤下貨架。

Tesco, Sainsbury’s, Asda and the Co-op immediately decided to remove thousands of packs of frozen burgers as a precautionary measure.

英國大型連鎖超市樂購、塞恩斯伯裏、阿斯達和合作社等已經決定採取防範措施,將數千包冷凍漢堡下架。

David Cameron reacted angrily, condemning Tesco yesterday, saying: 'People in our country will have been very concerned to read this morning that when they thought they were buying beef burgers they were buying something that had horse meat in it.'

英國首相卡梅倫憤怒迴應,昨日譴責樂購超市時表示:“我們國家的人民今天早上在讀報時肯定非常擔驚受怕,他們以爲自己買的是牛肉漢堡,但沒想到裏面竟然會摻有馬肉。”

'This is a completely unacceptable state of affairs,' he added, calling for an urgent investigation by Britain's Food Standards Agency.

卡梅倫首相還表示:“這樣的事件完全不能接受”,他要求英國食品標準機構立即展開調查。

Labour says comprehensive food tests are needed to let families know how far horse meat contamination has spread into the food supply.

英國工黨要求進行全面食品測試,讓英國的家庭知道馬肉摻入物在食品供應鏈裏的影響有多深入。