當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 怎麼現在什麼吃的都加酒?

怎麼現在什麼吃的都加酒?

推薦人: 來源: 閱讀: 9.22K 次

Cutwater Spirits ice pops

Cutwater Spirits棒棒冰:

The California-based distillery has rapidly expanded into the canned cocktail and seltzer market over the past year with nearly 20 types of drinks. This month it's rolling out alcoholic ice pops based on its best-selling flavors, including tequila margarita, vodka mule, and rum and cola.

過去一年中,總部位於加利福尼亞州的釀酒廠已迅速擴展到罐裝雞尾酒和蘇打水市場,提供近20種飲料。本月,它根據最暢銷的口味推出了幫幫冰,包括瑪格麗塔、莫斯科騾子、朗姆和可樂。

Truly ice cream

Truly冰激淋:

The four alcohol-infused flavors are based off its recently launched lemonade seltzer flavor pack and include: Strawberry Lemonade Sorbet, Original Lemonade Ice Cream, Black Cherry Lemonade Ice Cream and Mango Lemonade Sorbet. It was created in partnership with Tipsy Scoop, which makes other boozy ice creams.

四種注入酒精的口味均基於其最近推出的檸檬水蘇打水口味包,包括了:草莓檸檬雪芭、原味檸檬冰激淋、黑櫻桃檸檬冰淇淋和芒果檸檬雪芭。它是與酒精冰激淋Tipsy Scoop聯合出品的。

怎麼現在什麼吃的都加酒?

White Claw pizza crust

White Claw披薩餅:

The top-selling spiked seltzer brand teamed up with fast-casual chain Blaze Pizza to make a White Claw crust. The dough used "Mango White Claw" instead of filtered water in a one-off special last month.

這款暢銷的酒精蘇打水品牌和休閒快餐連鎖店Blaze Pizza聯手打造了White Claw披薩餅。在上個月,披薩的麪糰使用了芒果口味的酒精蘇打水,而不是過濾水。

Blaze's head chef Brad Kent told Food and Wine that the combination was sparked by the "sweet smell of fermentation" that reminded him of mango. He loved it so much that he rolled it to 40 locations for people to try.

Blaze Pizza的主廚Brad Kent告訴Food and Wine,這種組合的靈感是由“發酵產生的甜味”激發的,這種甜味讓他想起了芒果。他非常喜歡這個口味,並且把它推廣到40個分店讓顧客嘗試。

The chain declined to provide sales figures about the special, but a spokesperson told CNN Business it "saw incredible guest enthusiasm" for the crust. Blaze added it's "being thoughtful on how we can continue this fun partnership" later this summer.

連鎖店拒絕透露關於這款特殊產品的銷量,但是發言人告訴CNN Business它受到了“難以置信的歡迎”。他補充道,今年夏天晚些時候,我們將“好好考慮如何繼續這種有趣的合作。”