當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 多家德國汽車公司與中國展開合作

多家德國汽車公司與中國展開合作

推薦人: 來源: 閱讀: 5.25K 次

Top German carmakers including BMW and Volkswagen have inked a series of deals to continue developing electric and self-driving cars in China.

包括寶馬、大衆在內的德國頂級汽車製造商近日簽署了一系列協議,將繼續在中國研發電動汽車和自動駕駛汽車。

The flurry of commitments coincides with a trip to Berlin by Chinese Prime Minister Li Keqiang, but it also reflects a growing recognition that China holds the key to the auto industry's future.

簽署這一系列協議時恰逢李克強總理訪問德國,這讓人們越來越意識到,中國對汽車產業未來的發展至關重要。

Factories in China produced about 25 million passenger cars last year, according to the International Organization of Motor Vehicle Manufacturers. China is already the top market for many global car brands, and its drivers purchase more electric vehicles than any other country.

國際汽車製造商協會提供的數據,中國工廠去年生產了約2500萬輛乘用車。中國已然成爲全球衆多汽車品牌的最大市場,中國司機購買的電動汽車數量比任何國家都要多。

BMW and Volkswagen have announced a total of six new deals this week alone.

僅在本週,寶馬和大衆就宣佈了6筆新交易。

多家德國汽車公司與中國展開合作

Volkswagen committed 15 billion euros to research in China on topics such as e-mobility, connectivity and autonomous driving. CEO Herbert Diess said the company would be "systematically expanding its partnerships" in the country.

大衆向中國投入150億歐元用於諸如電動汽車、銜接性和自動駕駛的研究。大衆CEO赫伯特·迪絲表示,公司將“有計劃地擴大與中國的合作關係”。

BMW, meanwhile, has finalized plans to produce electric Minis in the country through a joint venture with Great Wall Motor. It's also joining the board of Apollo, an autonomous driving project from Chinese internet firm Baidu.

與此同時,寶馬已與長城汽車建立合資企業,敲定了在中國生產電動迷你車的計劃。該公司還加入了阿波羅董事會,這是百度公司開發自動駕駛的項目。

Mercedes-Benz parent Daimler extended a deal with Tsinghua University to continue the development of automated cars.

奔馳母公司戴姆勒與清華大學達成協議,將繼續共同研究自動駕駛汽車。

German auto parts firm Continental also inked a new partnership with Uber rival Didi Chuxing to develop autonomous and electric cars.

德國汽車零件製造公司“大陸”也與優步的競爭對手滴滴出行簽訂新協議,共同發展自動駕駛和電動汽車。