當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 韓國遊戲中將聽不到女權主義者的聲音

韓國遊戲中將聽不到女權主義者的聲音

推薦人: 來源: 閱讀: 1.66W 次

韓國遊戲中將聽不到女權主義者的聲音

BBC News – South Korea is a very traditional society which is changing rapidly. It has moved from a dirt poor, agricultural country to one of the world's most prosperous industrial societies in a few decades, a process which took Europe more than a century.

BBC新聞 – 韓國是個日新月異卻非常傳統的社會。幾十年間,它從一個赤貧的農業國家發展成了世界最繁榮的工業社會之一,這個進程,用了歐洲一個多世紀。

Hence, there are contradictions: South Korean women are highly groomed and made-up. They meet conventional male expectations. Plastic surgery is routine. Old attitudes and expectations clash with new ones.

因此,就產生了矛盾:韓國女性儀容整潔,妝容精緻。她們迎合傳統的男性期望。整容是家常便飯。新舊態度和期望產生了衝突。

South Korean feminist groups are unanimous in criticising the entertainment industry for what they say is the over-sexualisation of young girls (lolitafication), particularly in K-Pop groups.

韓國女權組織在批評它們所謂的娛樂業,特別是韓流團體中年輕女孩過度性感化(洛麗塔化)時是一致的。

Megalia is one of the feminist groups confronting what its members say is hypocrisy. For example, the group highlights, very publicly, the practice of some Korean men having affairs with prostitutes while on business trips abroad.

麥格利亞是勇於直面其成員所說的僞善行爲的女權組織之一。例如,該組織非常公開地披露過一些韓國男人在國外出差時與妓女有染的做法。

In the United States, there have been allegations that gaming is played sometimes by men who exhibit a deep and aggressive sexism. That sexism feeds off images of "sexually exaggerated" women on screen.

在美國,一直有指控稱遊戲有時是那些表現出很深的激進的性別歧視的男人在玩。這種性別歧視寄生在屏幕上“性誇張”的女性形象上。

The thought that one of the characters in the Korean game "Closers" should be voiced by someone who might wear a T-shirt with a feminist slogan was just too much for some. The company agreed. The actress' voice will not be heard in the game. In the real world, though, silencing feminist voices is harder.

那種認爲韓國遊戲“封印者”中的角色之一應當由某個穿着印有女權主義口號的T恤的人來配音的想法,對某些人來說簡直無法忍受。遊戲開發公司同意了。遊戲中將聽不到這位女演員的聲音。但在現實世界中,壓制住女權主義者的聲音可要難得多。