當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 香港候任議員宣誓時辱國 人大常委會將主動就基本法條款釋法

香港候任議員宣誓時辱國 人大常委會將主動就基本法條款釋法

推薦人: 來源: 閱讀: 2.67W 次

Officials and lawmakers in the Hong Kong Special Administrative Region must pledge with sincerity their loyalty to the Basic Law before they can assume office.

香港特別行政區的官員和議員在就職前必須真誠宣誓擁護基本法。

This requirement applies to all high-level public administrators, lawmakers and judges in Hong Kong, according to the National People's Congress Standing Committee in its interpretation of Article 104 of the Basic Law.

根據全國人大常委會對基本法第104條的解釋,香港所有高級別公職人員、議員和法官均須遵守這一要求。

The clarification of officials' oath-taking procedures for Hong Kong came after two newly elected lawmakers who took a separatist stand altered their oaths and made obscene remarks about the nation during their swearing-in on Oct 12.

針對10月12日兩位"港獨"候任議員在就職宣誓時更改誓詞和夾帶辱國言辭一事,全國人大常委會就基本法中有關香港公職人員宣誓程序的條款做出釋法。

香港候任議員宣誓時辱國 人大常委會將主動就基本法條款釋法

The NPC Standing Committee's Basic Law interpretation is expected to offer legal grounds to Hong Kong's High Court.

全國人大常委會對基本法的解釋將會爲香港高等法院提供法律依據。

The national legislature is "deeply concerned" about the pro-independence advocacy, said Li Fei, deputy secretary-general of the NPC Standing Committee and chairman of its Basic Law Committee.

全國人大常委會副祕書長兼基本法委員會主席李飛表示,國家立法機關密切關注有關支持獨立的宣傳。

Zhang Dejiang, chairman of the NPC Standing Committee, said adoption of the Basic Law interpretation showcases the central government's firm opposition to "Hong Kong independence".

全國人大常委會委員長張德江表示,採納基本法的解釋,展示了中央政府堅決反對“香港獨立”。

The Hong Kong government welcomed the action. The SAR's chief executive, Leung Chun-ying, emphasized that Hong Kong is an inalienable part of China and that all Hong Kong residents have the responsibility to safeguard sovereignty, national security and integrity of the country.

香港政府對此舉表示歡迎。香港特別行政區行政長官樑振英強調稱,香港是中國不可分割的一部分,所有的香港民衆都有責任維護主權、國家的安全性及完整性。