當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 克林頓突發肺炎後準備重返總統競選活動

克林頓突發肺炎後準備重返總統競選活動

推薦人: 來源: 閱讀: 1.46W 次

克林頓突發肺炎後準備重返總統競選活動

Hillary Clinton plans to return to the campaign trail Thursday after abruptly leaving a 9/11 memorial event in New York City Sunday, which her campaign at first said was due to overheating but later attributed to a pneumonia diagnosis she received Friday.

希拉里·克林頓計劃週四重返競選活動。上週日,她突然離開紐約市的“九一一”週年紀念活動,她的競選班子最初說,她是因爲體溫過熱才離開的,之後又解釋爲是由上週五診斷出的肺炎所致。

A video of the incident posted online shows Clinton propping herself up on a street bollard before stumbling into a waiting van with the help of Secret Service agents and her aides.

上傳到網上的一段視頻顯示,克林頓支撐着站在一個街道的護欄旁,然後在特工人員以及助手的幫助下進入了一輛等候的車子。

In a statement, her campaign said Clinton will be in Greensboro, North Carolina, Thursday to "discuss her vision for an America that is stronger together."

她的競選班子在一份聲明中說,克林頓星期四將到北卡羅來納州的格林斯伯勒,“討論她對共同建立一個更強大的美國的憧憬。”

While Clinton continued to recuperate, she got a rousing endorsement from the country's number one Democrat and her former boss -- President Barack Obama.

在克林頓繼續養病的同時,令其振奮的是,她得到了美國第一號民主黨人,她曾經的上司-奧巴馬總統的支持。

"I am really into electing Hillary Clinton," Obama told cheering supporters in Philadelphia Tuesday. "I have seen how smart and savvy and tough she is. I had a front row seat for four years," Obama said of his former secretary of state.

奧巴馬星期二在費城對歡呼的支持者們說:“我堅持要選舉克林頓爲總統。”奧巴馬在談到他的前國務卿時說,我親眼目睹她是多麼聰明、精幹和堅強。我有四年是坐在前排的座位(觀看這些的)。”

Obama mocked Republican candidate Donald Trump, saying he "is not in any way, shape or form fit to represent this county abroad and be our commander-in-chief."

奧巴馬在嘲諷共和黨總統候選人川普時說,他“無論在哪方面都不適合在國外代表這個國家,併成爲我們的三軍總司令。”

He belittled Trump's praise for Russian President Vladimir Putin as "a strong leader, because he invades smaller countries, jails his opponents, controls the press and drives his economy into a long recession."

奧巴馬還把川普對普京的稱讚貶抑爲“他(普京)是一個強大的領袖,因爲他侵略弱小的國家,關押異己,控制媒體,使俄羅斯經濟陷入長期蕭條之中。”

Trump fired back at Obama on Twitter, accusing the president of allowing Russia to invade Crimea. "Russia took Crimea during the so-called Obama years," Trump said. "Who wouldn't know this and why does Obama get a free pass?"

川普在推特上對奧巴馬進行了反擊,指責奧巴馬允許俄羅斯入侵克里米亞。他說:“俄羅斯是在所謂的奧巴馬執政期間侵佔克里米亞的。誰不知道這一點,爲什麼奧巴馬就可以爲所欲爲呢?”

The latest polls show the race between Clinton and Trump tightening, with Clinton holding a 3- to 4-point lead.

最新民調顯示,克林頓和川普之間的競爭日益激烈,克林頓目前超過川普3到4個百分點。