當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 特雷莎·梅公佈部分新內閣名單 啓用多名脫歐派

特雷莎·梅公佈部分新內閣名單 啓用多名脫歐派

推薦人: 來源: 閱讀: 2.24W 次

Prime Minister Theresa May has unveiled a nearly completely new look cabinet, in a major departure from predecessor David Cameron's top team. George Osborne, Michael Gove, John Whittingdale, Nicky Morgan and Oliver Letwin have all been sacked by Mrs May.

特雷莎·梅首相已基本上公佈了新一屆內閣成員的完整名單,她對前任首相大衛·卡梅倫的核心成員進行了大洗牌。喬治·奧斯本、邁克爾·戈夫、約翰·惠廷德爾、尼基·摩根和奧利弗·列特文均被梅辭退。

Liz Truss is justice secretary, Justine Greening takes education and Tory leadership contender Andrea Leadsom has been promoted to environment secretary. Boris Johnson became Foreign secretary. Philip Hammond was made chancellor.

利茲·特拉斯出任司法大臣,賈斯汀·格里寧出任教育大臣,託利黨領導人角逐者安德里亞·禮德森被提拔爲環境大臣。鮑里斯·約翰遜出任外交大臣。菲利普·哈蒙德被任命爲大法官。

Eurosceptic David Davis, meanwhile, will take charge of negotiating Britain's exit from the European Union, in a newly created post of Brexit secretary.

同時,歐洲懷疑論者大衛·戴維斯即將出任新設的職位--脫歐大臣,主要負責談判英國脫歐事宜。

特雷莎·梅公佈部分新內閣名單 啓用多名脫歐派

In another new post announced, Liam Fox was appointed as the new international trade secretary. Amber Rudd - formerly the energy secretary - took over Mrs May's former role as home secretary.

另一個宣佈新設的職位,即國際貿易大臣,由利亞姆·福克斯出任。前能源大臣安布爾·陸克文接替梅之前的內政大臣這一角色。

The current male-female ratio of the cabinet remains roughly the same - at 70% to 30%, while there are 16 cabinet members, including Mrs May, who backed Remain, and seven who campaigned for Brexit.

內閣當前的男女比率約保持在70%比30%,包括梅在內的16位內閣成員支持留歐,但有7名內閣成員支持脫歐。

Just four cabinet positions have stayed in the same hands: Defence Secretary Michael Fallon, Health Secretary Jeremy Hunt, Welsh Secretary Alun Cairns and Scottish Secretary David Mundell.

只有4個內閣職位的出任者未變:國防大臣邁克爾·法倫、衛生大臣傑里米·亨特、威爾士大臣阿倫·凱恩斯和蘇格蘭大臣大衛·芒德爾。

Former Conservative Foreign Secretary Sir Malcolm Rifkind praised the "ruthless" way Mrs May has appointed her top team, saying it showed strong leadership and "strategic" vision.

前保守黨外交大臣馬爾科姆·裏夫金德爵士稱讚了梅提拔其核心成員所採用的“殘酷”方式,這表明她有着鐵腕領導能力及“戰略性”視角。

"She has not only got a strategy to balance the Leave and Remain sides, she is trying to eliminate these distinctions because we are all now aiming for the same objective. She has appointed with a ruthlessness that has been impressive to look at," he told the BBC. "The decision that most surprised me was George Osborne - not that he ceased to be chancellor - but it appears she wasn't even willing to offer him a job in government.... he is a very impressive heavyweight."

他在接受英國廣播公司採訪時表示:“她不僅找到了一種平衡脫歐派和留歐派力量的策略,還在努力消除他們之間的分歧,因爲我們現在都瞄準着同一個目標。她以一種殘酷的方式任命內閣官員,這留給了我們很深的印象。最使我感到驚訝的決定,不是喬治·奧斯本卸任大法官一職之事,而是梅甚至不願意爲他在政府留出一寸立足之地,可他確實是一位舉足輕重的人物。”