當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 巴基斯坦教堂發生連環爆炸,死14傷78(上)

巴基斯坦教堂發生連環爆炸,死14傷78(上)

推薦人: 來源: 閱讀: 4.95K 次

LAHORE, Pakistan (Reuters) - Suicide bombings outside two churches in Lahore killed 14 people and wounded nearly 80 others during services on Sunday in attacks claimed by a faction of the Pakistani Taliban.

巴基斯坦拉合爾(路透社)——週日巴基斯坦拉合爾兩座教堂外聲稱是塔利班分支的自殺式爆炸襲擊造成了14人死亡,近80人受傷。

巴基斯坦教堂發生連環爆炸,死14傷78(上)

Sunday's attacks occurred minutes apart in a majority Christian suburb of the eastern city. Police said they targeted two churches, one Catholic and one Protestant, that are very close to each other.

週日的襲擊發生在一個大多數基督教徒的東部城市郊區。警方說他們針對兩座教堂,一座天主教和一座新教,兩座教堂之間很近。

Islamist militants in Pakistan have attacked Christians and other religious minorities often over the past decade. Many Christians accuse the government of doing little to protect them, saying politicians are quick to offer condolences after an attack but slow to take any concrete steps to improve security.

在過去的十年裏巴基斯坦的伊斯蘭武裝分子往往襲擊基督教徒和其他少數信徒的宗教。許多基督徒指責政府沒有保護他們,說政治家們在攻擊後迅速慰問但卻未能及時的採取一些具體措施來提高安全性。譯文來源:龍騰網

Following the blasts, enraged residents lynched two men they suspected of involvement, a police official said.

爆炸後,憤怒的居民非法處決了兩名涉嫌參與的男子,警方官員說。

Protesters also began smashing up shops and attacking vehicles. Police and several politicians were chased from the scene, residents said.

抗議者也開始砸了商店和攻擊車輛,警方和政府官員在現場追查,當地居民說。

Witnesses said more bloodshed in the bombings was prevented by security guards and police assigned to t e churches. Four died tackling the attackers.

目擊者稱更多針對教堂的爆炸流血事件被警衛和警察阻止了,四個恐怖襲擊者死亡。

"I was sitting at a shop near the church when a blast jolted the area. I rushed towards the spot and saw the security guard scuffle with a man who was trying to enter the church. After failing, he blew himself up, witness Amir Masih said.

"當爆炸發生在這個地方的時候我坐在教堂附近的一個商店,我衝到現場看到警衛和一個試圖進入教堂的男人混戰。失敗後,他引爆了身上的炸彈。"目擊者Amir Masih說。

Another witness, Akram Bhatti, said: "I was present outside Christ Church when I saw a young man in his early 20s wearing black clothes. He was stopped by the guard. The attacker exploded the suicide vest."

另一個目擊者,Akram巴蒂說:"當我在基督教堂外的時候我看到一個20歲出頭的年輕人穿着黑色衣服,他被警衛攔住了,然後襲擊者引爆了自殺式炸彈背心。"

Fourteen people were killed and 78 wounded in total, said Zahid Pervaiz, provincial director of general health.

總共14人死亡,78人受傷,當地醫院發言人Zahid Pervaiz說。

The Taliban faction Jamaat-ul-Ahrar claimed responsibility.

塔利班分支Jamaat-ul-Ahrar宣稱對此事負責。

Lahore is the capital of Punjab, Pakistan's wealthiest and most populous province and the political heartland of Prime Minister Nawaz Sharif.

拉合爾是旁遮普的省會,巴基斯坦最富有且人口最多的地區以及總理謝里夫的政治中心。

The city is generally considered peaceful compared with many other areas of Pakistan, but violence there has been increasing after the government's failed attempts to hold peace talks with the Taliban last yea

這個城市與巴基斯坦的許多其他地區相比通常被認爲是和平的,但在去年政府與塔利班進行和平談判失敗後暴力事件一直在增加。

After the talks failed, the military launched an offensive in the remote northwestern region of North Wa ziristan along the Afghan border to push the Taliban from the last major region they controlled.

談判失敗後,軍方在偏遠的西北地區邊境發動進攻北瓦濟里斯坦,沿着阿富汗將塔利班從他們控制的最後一個主要城市驅離。

The military now holds the major urban centers there, but residents say many militants fled before the offensive began and others remain in rural areas.

軍隊現在駐守在主要的城市中心,但是居民們說許多武裝分子在進攻開始之前就逃跑瞭然後仍然有其他的留在農村地區。

(Additional reporting by Saud Mehsud in Dera Ismail Khan; Writing by Katharine Houreld; Editing by Alison Williams)

(沙特馬哈蘇德在德拉伊斯梅爾汗提供補充報告,凱瑟琳Houreld寫作;艾莉森·威廉姆斯編輯)