當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 貴州福泉運炸藥車輛爆炸,截止目前致8死300傷

貴州福泉運炸藥車輛爆炸,截止目前致8死300傷

推薦人: 來源: 閱讀: 2.48K 次

貴州福泉運炸藥車輛爆炸,截止目前致8死300傷

FUQUAN, Guizhou - Two trucks, fully loaded with explosives, set off a big blast near a small town in Southwest China's Guizhou province on Tuesday, killing seven people and injuring 264, local authorities said.
貴州福泉——據當地介紹,兩輛裝載炸藥的車輛週二在貴州省西南部發生爆炸,事故導致7人死亡,264人受傷。(人民網最新消息,截止目前已有8人死亡,約300人不同程度受傷。)

The explosion occurred at 11:30 am when the trucks carrying 70 tons of explosives were being repaired in a factory in Machangping township of Fuquan city, local authorities said in a statement.
據當地官員介紹,1日上午11時30分左右,貴州省黔南州福泉市馬場坪收費站附近,兩輛運送炸藥車輛在一汽修廠檢修時發生爆炸。

As of late on Tuesday, seven people had been killed in the blast, Huang Kangsheng, vice-governor of Guizhou, who arrived in Fuquan earlier, said on Tuesday evening.
貴州省副省長黃康生當日晚上通報週二晚些時候已經有7人死亡。

A total of 264 injured people, including 25 in serious condition, were rushed to hospitals, said Huang.
據黃康生介紹,總共264人受傷被緊急送往醫院,其中25人重傷。

"It felt like an atomic bomb detonating near me," said Gao Shu from Liaoning province, who was driving past when the trucks exploded.[/en]

來自遼寧的郭書(音譯)回憶說:“兩輛車爆炸時就感覺像原子彈在我附近爆炸一樣。”事發當時他正開車經過。

Gao said his car was about 500 meters away from the trucks.
郭先生介紹,當時他的車離現場有500米遠。

"Numerous pieces of stones were falling from the sky," he added. "The shock wave knocked the car out of control even though I stamped on the brake."
“數不清的石塊從天空掉落,”他補充道,“雖然我踩了剎車,但石塊還是不受控制地掉落在我車上。”

Gao was not injured, but four others traveling with him were wounded by the blast. One of them suffered severe injuries in the eyes, he added.
郭先生沒有受傷,但與他同行的其他四人卻在爆炸中受傷了,其中一人眼睛嚴重受傷。

On Tuesday evening, rescuers wound up operations to search for survivors and retrieve dead bodies. Preliminary investigation found that at least one man was killed at the repair factory. The trucks, which were heading for Guiyang, the provincial capital, from the neighboring Hunan province, had been so completely shattered that the debris was untraceable.
週二晚上,救援人員啓用生命探測儀搜尋傷者和遇難遺體。初步調查顯示至少一人在維修廠喪生。而這兩輛由湖南開往貴陽的貨車嚴重受損,其碎片都難以辨認。

The identities of the deceased are yet to be confirmed, according to Huang.
黃康生介紹說目前死者身份尚未確認。

Almost all of the injuries were caused by broken glass, he said, adding that the local government will pay for the medical expenses.
他說道,幾乎所有傷者都是被碎玻璃劃傷,同時他也強調當地政府會支付傷者的醫療費用。

Local authorities had mobilized 29 ambulances to rush the injured to hospitals in the cities of Fuquan and Guiyang.
當地部門緊急調動29輛救護車,將傷者送往福泉和貴陽的醫院。

The blast caused widespread damages in the town, leaving two deep craters at its epicenter. It ripped through a tollgate about 20 meters away from the explosion site, and shattered all the windows of buildings located within a radius of 3 kilometers.
爆炸使馬場坪鎮嚴重受損,爆炸中心留下兩個巨大深坑。爆炸摧毀了20米開外的收費關卡,同時將周圍3公里的建築玻璃全部震碎。

Two granaries located nearby, holding about 8,600 tons of stock, were so damaged that the grains burst out, shattering the iron doors.
附近兩個儲存有8600噸糧食的倉庫也嚴重受損,倉庫鐵門被損壞,穀物也撒了出來。

The blast also caused an outage in the town. The local power company was struggling to restore power supply on Tuesday evening.
爆炸也使該鎮電力中斷,當地電力公司週二晚上在奮力搶修恢復供電。

Huang estimated that more than 20,000 residents in the town had been affected by the blast - their homes damaged to different degrees.
據黃康生估計,超過兩萬名居民受到爆炸影響,他們的房屋均在爆炸中受到不同程度的損壞。

Local authorities have launched investigation into the cause of the accident.
當地部門已經開始調查事故原因。