當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 伊拉克爆炸63死 政治危機持續

伊拉克爆炸63死 政治危機持續

推薦人: 來源: 閱讀: 2.13W 次

Iraqi officials say more than a dozen explosions have hit the capital, Baghdad, killing at least 63 people and wounding more than 180 others in the worst violence to hit the country in months.
伊拉克官員表示,伊拉克首都巴格達發生十多起爆炸,造成至少63人死亡,180多人受傷。這是伊拉克幾個月來遭受的最爲嚴重的暴力襲擊事件。
The apparent coordinated blasts Thursday struck across the city, mainly in Shi'ite areas, days after the final withdrawal of U.S. troops from Iraq.
這些顯然經過協調的爆炸星期四發生在巴格達各地,爆炸主要集中在什葉派穆斯林聚居區。幾天前,美軍剛剛從伊拉克全部撤出。
The attacks come amid a political crisis, as the Shi'ite-led government pursues the arrest of Vice President Tariq al-Hashemi on charges that he plotted to kill other government officials.
襲擊正值伊拉克陷入一場政治危機之中。伊拉克什葉派穆斯林領導的政府正在追捕伊拉克副總統哈希米。他面臨密謀殺害其他政府官員的指控。
But Hashemi, a Sunni, said Wednesday the allegations are politically motivated by the prime minister, who Hashemi says wanted to consolidate power when U.S. troops left this month.
但身爲遜尼派穆斯林的哈希米星期三表示,總理馬利基對他的指控是帶有政治動機的。哈希米說,馬利基想在美軍本月撤離伊拉克之際鞏固自己的權力。
Hashemi told VOA that Prime Minister Nouri al-Maliki controls the security and intelligence forces and does not allow other elected officials to interfere. The vice president fled to the semiautonomous Kurdish region of northern Iraq to escape a warrant for his arrest issued this week.
哈希米對美國之音表示,馬利基控制安全部隊和情報部門而且不允許其他民選官員介入。哈希米逃亡到伊拉克北部半自治的庫爾德地區以躲避本星期對他下達的逮捕令。
Hashemi says the United States failed to leave behind a democratic model in Iraq, leaving the nation vulnerable to interference from its Iranian neighbors.
哈希米表示,美國未能給伊拉克留下一個民主模式,使伊拉克容易受到鄰國伊朗的影響。
Earlier Wednesday, Prime Minister Maliki, at a Baghdad news conference, called on Kurdish authorities to hand over the vice president.
星期三早些時候,伊拉克總理馬利基在巴格達召開的一個記者會上呼籲庫爾德當局交出哈希米。

伊拉克爆炸63死 政治危機持續