當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 伊拉克首都系列爆炸致數十人喪生

伊拉克首都系列爆炸致數十人喪生

推薦人: 來源: 閱讀: 1.85W 次

A series of explosions rocked the Iraqi capital Baghdad and other parts of the country Thursday, killing at least 35 people and wounding more than 100 others. The violence comes as Sunni opposition groups and the Kurds continue to battle with Shi'ite Prime Minister Nouri al-Maliki, accusing him of increasingly authoritarian rule.

伊拉克首都系列爆炸致數十人喪生

星期四,伊拉克發生的一系列爆炸震撼了首都巴格達以及其他地方,導致至少35人喪生,100多人受傷。這次暴利事件發生之際,正是遜尼派的反對派組織和庫爾德人持續與什葉派總理馬利基對抗之時,他們遣責馬利基越來越強硬地實行獨裁統治。

Ambulances ferried the wounded to hospitals in the northern Iraqi city of Kirkuk Thursday, following an explosion there and over a dozen others, elsewhere across the country. It was the worst violence in nearly a month, since a series of blasts just prior to the Arab League Summit in Baghdad.

救護車急馳着將受傷人員送往醫院,此前伊拉克北部城市基爾庫克星期四發生了爆炸。其他地方當天也發生了十幾起爆炸事件。這次爆炸是近一個月來最慘重的一次,上一次發生系列爆炸出現在阿拉伯國家聯盟在巴格達舉行峯會之前。

A young man in Kirkuk describes how he had just left his home during morning rush hour, when he was startled by the sound of an explosion.

基爾庫克的一名青年說,上班高峯期間,他剛離開家就聽到一聲不巨響,令人心驚膽顫心驚。

He said he had just stepped out the door at around a quarter to eight in the morning and got into his car, when another car passed him, before a policeman came by and the other car exploded.

巴格達作戰指揮部發言人瓦基爾上校對國營電視臺說,這次襲擊目的是企圖向伊拉克人民證明,美國部隊去年年底前撤離以後,伊拉克並不安全。No group has yet claimed responsibility for Thursday's attacks.

到目前爲止還沒有組織出面爲星期四的爆炸承擔責任

Middle East analyst James Denselow of King's College London says that Iraq remains politically unstable, leaving the door open to a rash of politically motivated violence:

倫敦大學國防學院的中東分析人士詹姆斯.登斯洛說,伊拉克在政治上仍然不穩定,導致不斷出現有政治動機的暴力行動。

“Iraq today is recovering from a civil war but still has a very weak political system [and] finds it impossible to process difficult decisions and therefore violence on the street is a by-product of that inability," he said. "So, you have the political elites feuding and you have bombs and assassinations as another means of conducting politics in the country.”

他說:“伊拉克正在從內戰中逐步恢復,但是政治體制仍然脆弱,因此不太可能處理困難的決定, 街上出現的暴力襲擊就是這種體制能力不足的副產品。政治精英之間的仇恨,反映在伊拉克就是用炸彈和暗殺 作爲推行政治的一種手段。”

Heightened tension between Shi'ites, Sunnis and Kurds in the coalition government since U.S. troops withdrew in December has raised fears of a return to sectarian strife. Bombings and killings happen daily in Iraq, often aimed at Shi'ite areas and local security forces.

自從美國去年12月撤軍以後,伊拉克聯合政府中的什葉派、遜尼派以及庫爾德人之間的緊張關係不斷加劇,人們擔心伊拉克會回到教派衝突的惡鬥中。炸彈爆炸和槍殺事件在伊拉克每天發生,目標經常是什葉派地區和地方安全部隊。