當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 高鐵故障頻頻 京滬航線機票打折回暖 “折扣”用英語怎麼說?

高鐵故障頻頻 京滬航線機票打折回暖 “折扣”用英語怎麼說?

推薦人: 來源: 閱讀: 4.44K 次

摘要:京滬高鐵開通初期故障頻生,成爲航空業的好消息。京滬高鐵開通兩週以來,京滬航線客座率已逐步回升,票價回暖,“黃金航線”所受的衝擊並沒有預想中大。

隨着京滬高鐵的事故頻發,在民航與高鐵的競爭中,天平開始出現了微妙的傾斜。一些旅客重新成爲了民航的擁躉,受此影響,航空公司也調整了價格策略。目前京滬航線客座率水平普遍在85%至90%之間,與高鐵開通前的水平持平,票價也普遍漲回8折至全價,4折機票必須提前一週預定。

高鐵故障頻頻 京滬航線機票打折回暖 “折扣”用英語怎麼說?

相關英文報道:

Seeing a string of malfunctions and ensuing delays on the Beijing-Shanghai high-speed railway in the past week, domestic airlines stopped giving deep discounts and started charging higher prices for air tickets between the two cities.

在上週目睹了北京至上海高鐵的一系列故障和晚點事故之後,國內航空公司不再提供高折扣的機票,並開始對這兩個城市間的機票收取較高的費用。

According to , an online travel service, the cheapest price for flights from Beijing to Shanghai in the next four days are 720 yuan ($111) before the airport construction fee and the fuel surcharge. This aMounts to 36 percent off the full ticket price of 1,130 yuan.

據在線旅遊服務稱,未來四天,不包含機場建設費以及燃油附加費,從北京到上海最便宜的機票價格爲720元(111美元)。這相當於全價機票1130元打了36%的折扣。

Most tickets are full price, and only a few have a 20 percent discount.

大多數機票都是全價,只有少數有20%的折扣。

解析:文中的36 percent off以及20 percent discount均表示打折的含義,例如,打九折可表示爲10 percent off(10% off)、10 percent discount(10% discount)。此外,on sale也有熱賣、打折、特價銷售的含義。full price表示“全價”; the airport construction fee and the fuel surcharge表示“機場建設費和燃油附加費”。