當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > AKB48峯岸南削髮含淚謝罪,因違反禁愛令

AKB48峯岸南削髮含淚謝罪,因違反禁愛令

推薦人: 來源: 閱讀: 2.05W 次

AKB48峯岸南削髮含淚謝罪,因違反禁愛令

AKB48峯岸南削髮含淚謝罪,因違反禁愛令 第2張

As pop star misdemeanours go, Minami Minegishi's was tame in the extreme – breaking her group's strict dating ban to spend a night with her boyfriend.

隨着流行歌星不當行爲曝光,峯岸南極度自責——打破她所在團體的禁愛令,與男友共度一夜。

Yet hours after a magazine published photographs of her leaving his home last month, Minegishi, a member of the wildly popular girl band AKB48, went on to YouTube to issue a tearful apology.

然而在一份雜誌公佈上個月她離開他家的照片的幾小時後,峯岸南,AKB48組合的人氣成員,緊接着在YouTube發佈含淚道歉的視頻。

"As a senior member of the group, it is my responsibility to be a role model for younger members," she said, before ending the four-minute mea culpa with a deep, lingering bow.

“作爲該組合的元老成員,成爲後輩的道德楷模是我的責任,”在結束4分鐘認錯以及深深鞠躬之前她說道。

The most striking thing about her apology, however, was her appearance. She had shaved her head, a traditional act of contrition inJapan, but perhaps a step too far for a 20-year-old woman whose "crime" was to have found herself a boyfriend – 19-year-old Alan Shirahama, a dancer in a boyband.

然而,關於她的道歉最令人震驚的事是她的外表。她剃掉她的頭髮,日本一種傳統的懺悔行爲,但對一個20歲的女孩也許有點過分,其“罪行”是被發現自己有一個男朋友——19歲的白濱亞嵐,一個男生組合裏的舞者。

Minegishi explained she had decided to cut off her long hair immediately after seeing her photograph, her face hidden behind a surgical mask and a baseball cap, in the weekly tabloid Shukan Bunshun on Thursday.

峯岸南解釋說在看到她的照片之後她立即決定剃光了她的長髮,她把臉隱藏在口罩和棒球帽裏,在週四的每週小報《文春週刊》裏。

Her dramatic gesture underlined the strict rules to which Japan's young pop stars must adhere to project an image of unimpeachable morals.

她戲劇性的姿態強調了日本年輕明星必須堅持其無懈可擊的道德楷模形象的嚴格規定。

In the YouTube video, which has been viewed more than 3m times, Minegishi said the assignation has been "thoughtless and immature".

在YouTube視頻上,這已經被瀏覽超過3百萬次,峯岸南說這段約會一直是“輕率和不成熟的”。

"If it is possible, I wish from the bottom of my heart to stay in the band," she said. "Everything I did is entirely my fault. I am so sorry.

“如果有可能,我從心底希望能留在樂隊,”她說。“我所做的一切完全是我的錯。我很抱歉。”

"I don't believe just doing this means I can be forgiven for what I did, but the first thing I thought was that I don't want to quit AKB48."

“我認爲僅僅這樣做並不意味着我所做的事可以被原諒,但我首先想到的是我不想離開AKB48。”

AKB48's management agency demoted her to "trainee level" starting on Friday, according to the band's official blog.

AKB48管理機構週五開始降級她的“學員水平”,根據該樂隊的官方博客。

Minegishi is among the original members of the band, which since it formed in 2005 has built up a huge following among teenage girls and salarymen who flock to concerts and publicity events for the chance to shake hands with their idols.

峯岸南是樂隊的原始成員,從2005年成立起已經在少女和上班族之中形成一個龐大的追隨羣,他們蜂擁而至音樂會和宣傳活動以獲得與他們偶像握手的機會。