當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 我國再次提高部分優撫對象撫卹補助標準

我國再次提高部分優撫對象撫卹補助標準

推薦人: 來源: 閱讀: 1.27W 次

China will increase pension allowances for disabled soldiers, families of fallen soldiers and Red Army veterans, authorities said last Friday.

中國當局上週五表示,將提高對殘疾軍人、陣亡戰士和紅軍老兵家庭的撫卹津貼。

Disabled persons, including soldiers, police and civil servants, will see their pensions raised 10 percent.

包括士兵,警察和公務員在內的殘疾人的撫卹金將上調10%。

The same increase will go to families of fallen soldiers in urban areas and veterans of the Red Army (the military forces of the Communist Party of China 1927-1937).

同樣,城市地區陣亡戰士家屬和紅軍老兵(1927-1937年中國共產黨軍隊)的撫卹金也將上調10%。

我國再次提高部分優撫對象撫卹補助標準

After the adjustment, a soldier disabled in conflict will be eligible for up to 66,230 yuan (about 9,930 U.S. dollars) per year.

此次調整後,因戰致殘的軍人將有資格每年獲得66230元(約9930美元)撫卹金。

For those disabled performing official duties or due to disease, the top pensions will rise to 64,140 and 62,040 yuan respectively, the statement said.

該聲明指出,對於因公和因病致殘的軍人,撫卹金將分別上升到64140和62040元。

The adjustment, the 26th since 1978, has unified standards for the families of fallen soldiers in urban and rural areas for the first time.

這是自1978年以來第26次調整,並且首次實現了陣亡戰士家庭的撫卹金標準的城鄉統一。