當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 關注社會:英國新生王室寶寶首次公開亮相

關注社會:英國新生王室寶寶首次公開亮相

推薦人: 來源: 閱讀: 1.15W 次

關注社會:英國新生王室寶寶首次公開亮相

The newest heir to the British royal throne made his first public appearance on Tuesday, as he left the hospital with his parents, the Duke and Duchess of Cambridge.

英國王位的最新繼承人週二首次公開亮相,隨父母劍橋公爵及公爵夫人(Duke and Duchess of Cambridge)離開了醫院。

The royal couple posed for photographs with their first born, who is third in line to the throne, on the steps of the London's St. Mary's Hospital shortly after 7 p.m. U.K. time.

英國時間晚上7點多,這對王室夫婦在倫敦聖瑪麗醫院(St. Mary’s Hospital)的臺階上抱着他們的第一個孩子拍照。這個孩子是王位第三順位繼承人。

Fielding questions for the first time since the birth of their son Monday afternoon, Prince William and the former Kate Middleton described the experience of becoming parents as 'very emotional.'

週一下午,威廉王子(Prince William)和王妃凱特•米德爾頓(Kate Middleton)在兒子出生後首次回答問題時說,爲人父母的體驗“令人心情激盪”。

'He's got a good pair of lungs on him, that's for sure,' said Prince William, holding his son swaddled in a cream blanket. 'He's got her looks, thankfully,' he added, nodding toward his wife. The duchess added that Prince William had already changed his first 'nappy.'

威廉王子抱着裹在米色襁褓裏的兒子說,他有一對強壯的肺,這是肯定無疑的。還朝妻子點點頭說,他長得像她,謝天謝地。公爵夫人補充說,威廉王子已經爲小王子換過了第一塊尿片。

The first public sighting of the baby will go a long way toward satisfying the mass of world media that has been camped outside the hospital for days awaiting a glimpse of the new prince and his mother. But the royal couple is keeping them and the public guessing on another important front: the new prince's name.

小王子的第一次公開亮相將在很大程度上滿足連日來在醫院外安營紮寨的大批全球媒體,他們都等着一見小王子和他母親的風采。但王室一直保密,同時公衆還在猜測另一個重要問題:小王子的名字。

'We're still working on a name, so we'll have that as soon as we can,' Prince William said. The royal couple then went back inside the hospital briefly, before leaving by car to take their boy home to Kensington Palace.

威廉王子說,我們還在想名字,會盡快起好。這對王室夫婦隨後回到醫院內,過了一小會兒之後乘車離開,帶小王子回到肯辛頓宮。

Their departure followed visits Tuesday afternoon by both sets of grandparents: Prince William's father, Prince Charles, and his wife, the Duchess of Cornwall, as well as the parents of the former Kate Middleton. As she left the hospital, the Duchess of Cambridge's mother, Carole Middleton, said both new mother and baby were 'doing really well.'

他們離開醫院前,小王子的祖父母和外祖父母週二下午前往看望,也就是威廉王子的父親查爾斯王子(Prince Charles)和妻子康沃爾公爵夫人(Duchess of Cornwall),以及凱特王妃的父母。劍橋公爵夫人的母親卡羅爾•米德爾頓(Carole Middleton)離開醫院時說,新媽媽和寶寶的情況都非常好。

Outside Buckingham Palace, crowds continued to gather Tuesday to view the easel officially announcing the baby's birth, which has been on public display since Monday.

週二在白金漢宮外,仍不斷有人羣聚集,瀏覽正式宣告小王子降生的黑板架,這個通告自週一開始就公開展示了。

Sam O'Neill, a secondary school history teacher from Bromley, Kent, waited about a half-hour with her mother, Jenny Edwards, a former nurse at a London hospital. Having just taken a tour of the House of Commons, Mrs. O'Neill said: 'We couldn't not come and see this historic moment having just seen the past history of our kings and queens.' The women were delighted at the short wait; after Princess Diana died, they waited in a line eight hours overnight to commemorate her.

來自肯特郡布羅姆利(Bromley)的初中歷史教師奧尼爾(Sam O’Neill)與曾爲倫敦一家醫院護士的母親愛德華茲(Jenny Edwards)一起等了大約半個小時。剛剛參觀了下議院的奧尼爾說,剛剛看過了我們歷代國王和女王以往的歷史之後,我們一定得來看看這個歷史性的時刻。她們兩人很高興等待的時間不長;戴安娜王妃(Princess Diana)去世後,她們爲悼念她徹夜排了八個小時的隊。