當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 政府官員欺負13歲女孩 涉事人員被停職調查

政府官員欺負13歲女孩 涉事人員被停職調查

推薦人: 來源: 閱讀: 1.61W 次

政府官員欺負13歲女孩 涉事人員被停職調查

Two Chinese officials have been suspended after being accused of handcuffing and parading a 13-year-old girl down a street for spilling a drink on a government car, state media say.

據中國媒體報道,日前一名13歲女孩因不慎將飲料倒在鄉政府的車上,而被戴上手銬遊街,兩名涉案官員已被停職接受調查。

The officials - a Communist Party chief and a police officer - reportedly forced the teenager to walk up and down for 20 minutes.

兩名涉案人員一位是該鄉黨委書記,另一位是派出所民警。報道中稱這名女孩被強迫遊街長達20分鐘。

The incident has caused uproar on Chinese social networking sites. Local officials have been accused of acting in a high-handed manner.

此事件在中國社交網站上引起軒然大波,當地官員被指責行事霸道。

A post on a micro-blogging site on Monday claimed the girl got into an argument with local officials in the county of Hezhang, Guizhou province, in April after accidentally splashing water onto a government car, according to China's state-run news agency Xinhua.

根據中國官方媒體新華社報道,本週一微博上有人爆料稱四月份在貴州省赫章縣,一名女孩不慎把水潑到鄉政府的車上,隨後該女孩與當地官員發生爭執。

She was then reportedly handcuffed and paraded up and down a street. Photographs appearing to show the handcuffed teenager have appeared on Chinese news sites.

報道稱女孩被戴上手銬遊街。女孩戴着手銬的照片也出現在中國新聞網站上。

Communist Party secretary Yuan Zehong and police officer Chen Song have been suspended from work for their involvement in the incident, Xinhua said. It added that a team was now investigating the incident.

據新華社報道,該鄉黨委書記袁澤泓和派出所民警陳鬆已被停職接受調查。調查組正對事件進行進一步調查。

It comes as part of a growing phenomenon of Chinese internet users exposing information about officials perceived to have done wrong. Social media sites such as Weibo, China's version of Twitter, have seen tremendous growth in the country in recent years and have become a powerful medium of discourse.

中國網友爆出政府官員的不合理行徑已經逐漸成爲越來越普遍的現象,中國的社交媒體網站如微博(中國版的Twitter),近幾年已逐漸成爲一種強有力的媒體監督載體。

According to some Chinese news reports, Mr Yuan admitted that the girl had been handcuffed, but said she had not been paraded through the streets. He said she had only been restrained with cuffs because police officers thought she was older than she was.

根據一些中國新聞報道,袁澤泓承認確實給女孩戴了手銬,但是沒有強迫女孩當中遊街。他稱只是想用手銬把她的手控制住而已,因爲她個頭較大,民警並不知道她未成年。